当前位置: Language Tips> 流行新词

风靡社交媒体的各类“自拍”

中国日报网 2014-01-21 09:19

分享到

 

Selfie(自拍)被牛津字典选为2013年年度词汇,与此同时,社交媒体上与之相关的各类自拍照也层出不穷,如,腿部自拍、头发自拍、书架自拍等。你都试过哪些自拍?

风靡社交媒体的各类“自拍”

A legsie is a photo, usually taken on your mobile phone, that you take by tucking the device under your chin and pointing it towards your outstretched legs whilst relaxing. The legsie has two key facets: first, the legs themselves, their bronzed aura hopefully publicizing the sunny climes and gorgeous warm temperatures you're currently enjoying, and second, the view beyond those legs, typically a beach or sun-kissed swimming pool. Though it might seem odd to circulate a photo featuring legs unattached to torso and head, the whole point about the legsie is that it gives an opportunity for the viewer to share the sender's point of view, a way of saying, 'This is what I'm looking at as I sit here enjoying myself …' in true 'Wish You Were Here' style.

Legsie指度假放松时将手机放在下巴以下、对着向前伸出的双腿拍出的照片,即“腿部自拍”。这种自拍有两个侧重点,一是腿本身,古铜色的皮肤告诉大家你正在享受这阳光温暖的天气;二是腿部以外的风景,大概是海滩或者阳光下的泳池之类的。在社交媒体上发布一张不带上身和头部的腿部自拍照或许有点奇怪,不过,晒这种照片的出发点在于让看到照片的人明白自拍者的想要传递的信息,比如,“这就是我坐在这里看到的”,“真希望你也在这里”之类的。

Like it or loathe it, there's no doubt that the concept of self-portraiture has really captured the imagination of social media lovers. The legsie is just one among an ever-expanding set of variations on the theme, which include the belfie (bum/butt + selfie, a shot of the posterior), helfie (hair + selfie, a shot of your hair), welfie (workout + selfie, a self-portrait of someone exercising) , drelfie (a selfie taken while drunk) and, arguably the most curious of all, the shelfie or bookshelfie (a shot of a person's bookshelves identifying their favorite reads, either with or without the reader). (Source: macmillandictionary.com)

无论你喜欢与否,自拍概念无疑吸引了社交媒体爱好者的所有想象力。腿部自拍(legsie)只是这个无限扩大的主题圈中的一类,其他的还有belfie(臀部自拍)、helfie(头发自拍)、welfie(锻炼自拍)、drefie(喝醉自拍)以及最具争议的shelfie(书架自拍)。

相关阅读

说说“自拍狂”

“自拍”英语怎么说?

什么是“自媒体”

你身边有sharent吗?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语和新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn