“电子鞭炮”点燃环保风

中国日报网 2014-02-07 11:56

分享到

 

今年春节,一些大城市传统烟花爆竹销量急剧下降,而电子鞭炮则销量翻番。连日来笼罩全国多个地区的雾霾提高了民众对空气污染的重视程度,也促使人们采用更环保的方式来举行各种新年活动。

“电子鞭炮”点燃环保风

 

请看新华社的报道

"Traditional firecrackers with suffocating smoke would worsen the already poor air quality. E-firecrackers, with similar costs, emit no pollution and can be reused in the future," said 62-year-old Xu Xuehua, a volunteer.

62岁的志愿者许雪华(音)说:“传统的鞭炮会产生呛人的浓烟,这会让本就糟糕的空气质量变得更差。电子鞭炮的价格和传统鞭炮差不多,但不排放污染物,以后还能循环使用。”

 

重度污染天气催火了air purifier(空气净化器),也催火了e-firecracker(电子鞭炮)。为了抗击雾霾,人们采用电子鞭炮和festive music(节日音乐)等形式来add to the festival atmosphere(增加年味)。

 

许多城市的政府部门都呼吁市民cut firework consumption(减少烟花爆竹燃放),气象部门在春节期间还发布了firecracker advisory index(烟花爆竹燃放指数)。

 

佛教信徒去寺庙朝拜时都会offer incense to gods and goddesses(向神灵敬香)和burn incense(烧香),今年春节北京雍和宫向香客免费提供environmentally friendly incense(环保香),同时禁止香客带入自己购买的香。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn