当前位置: Language Tips> 流行新词

最近总感觉懒惰又忧伤?这叫“五月病”

中国日报网 2014-05-06 16:04

分享到

 

五月病(May Disease),又称季节性懒惰症候群,在此时节不少人意气消沉、郁闷,苦恼忧伤……最近,“我得了五月病”成为很多上班族和学生族在网上热议的话题,他们自诊最近状态低迷都是因为到了“五月”。

最近总感觉懒惰又忧伤?这叫“五月病”

 

May Disease is a common kind of minor depression in Japan. Almost all students enter new schools or universities in April. Most new company employees also start in April each year. Then there is a long Golden Week holiday at the beginning of May. People return to their new school or job after a holiday, and it is not new or exciting anymore. May Disease describes this common feeling of disappointment or being let down.

 

“五月病”是日本常见的一种轻微抑郁症。在日本,学生在四月份就读新学校或大学。许多公司的新员工也在四月份入职。随后在五月初迎来了黄金周长假。假期结束后,人们返回新学校或新单位,但是却不再感觉新鲜或兴奋。“五月病”形容的就是这种失落的状态。

 

 

May Disease in China is associated with subtle moods caused by all kinds of things. Some people blamed the laziness to the unpredictable weather, some are burdened by the graduation papers, or the coming important test, some feel anxious about their work performance earlier this year.

 

在中国,“五月病”则与各种事由引发的微妙情绪有关。有些人将怠惰的状态归咎于多变的天气,有些人不堪毕业论文的重负,或因即将到来的大考而倍感压力,有些人则是为自己前半年的工作表现感到焦虑。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn