当前位置: Language Tips> 流行新词

留不住记忆的“拍照效应”

中国日报网 2014-05-27 15:16

分享到

 

近日一位心理学家研究发现,人们拍的照片越多,他们感受和体验的就越少,对拍照目标的细节也记得越模糊,她将其称为photo-taking impairment effect(拍照效应)。

留不住记忆的“拍照效应”

 

A psychology professor suggests that as people take more photos, they experience less and remember fewer details about what they had taken photos of. This is what she called a "photo-taking impairment effect."

一位心理学家指出,人们拍的照片越多,他们感受和体验的就越少,对拍照目标的细节也记得越模糊。这就是她所说的“拍照效应”。

 

Those parents at the park taking all those photos are actually paying less attention to their children at that moment, she says, because they're focused on the act of taking the photo. As a result they are giving away being in the moment.

那些在公园使劲给孩子拍照的父母们其实对孩子当下的活动关注的不多,因为他们的注意力都集中在拍照上。结果他们“丢掉了”当下的时光。

 

"As soon as you hit 'click' on that camera, it's as if you've outsourced your memory," she says. "Any time we count on these external memory devices, we're taking away from the kind of mental cognitive processing that might help us actually remember that stuff on our own."

“按下快门的那刻,就好像是你把自己的记忆力外包给了相机。每当我们使用这些记忆设备时,就会减少自己的思想认知,从而不能帮助我们真正记住事物。”

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn