当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
近日一位心理学家研究发现,人们拍的照片越多,他们感受和体验的就越少,对拍照目标的细节也记得越模糊,她将其称为photo-taking impairment effect(拍照效应)。
A psychology professor suggests that as people take more photos, they experience less and remember fewer details about what they had taken photos of. This is what she called a "photo-taking impairment effect."
一位心理学家指出,人们拍的照片越多,他们感受和体验的就越少,对拍照目标的细节也记得越模糊。这就是她所说的“拍照效应”。
Those parents at the park taking all those photos are actually paying less attention to their children at that moment, she says, because they're focused on the act of taking the photo. As a result they are giving away being in the moment.
那些在公园使劲给孩子拍照的父母们其实对孩子当下的活动关注的不多,因为他们的注意力都集中在拍照上。结果他们“丢掉了”当下的时光。
"As soon as you hit 'click' on that camera, it's as if you've outsourced your memory," she says. "Any time we count on these external memory devices, we're taking away from the kind of mental cognitive processing that might help us actually remember that stuff on our own."
“按下快门的那刻,就好像是你把自己的记忆力外包给了相机。每当我们使用这些记忆设备时,就会减少自己的思想认知,从而不能帮助我们真正记住事物。”
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 经济好不好,看“漂亮服务员指数”就知道
下一篇 : 高大上的“多屏幕分享”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn