当前位置: Language Tips> 双语新闻

电影教你如何养孩子(组图)

中国日报网 2014-09-03 09:37

分享到

 

4. 有关保姆的电影

电影教你如何养孩子(组图)

Mrs Doubtfire, The Sound of Music and Mary Poppins aren't the only films to draw on the transformative role a nanny can play in children's lives:

Mr Nanny (1993)- Hulk Hogan acts as bodyguard-cum-nanny to two mischievous brats who have no discipline due to their often distracted and absent widower father. Includes villains seeking a microchip.

The Pacifier (2005) - Continuing the theme of hard man-cum-nanny, Vin Diesel (pictured) looks after five antagonistic kids whose father has died. Gruff exteriors transformed on both sides. Includes villains seeking microchip-like technology.

Nanny McPhee (2005) - Emma Thompson's Nanny McPhee swoops in to help a widower handle his seven unruly children. With magic and discipline she transforms their lives, changing herself in the process.

Jack and Sarah (1995) - Richard E Grant's Jack is a widower, after his partner dies in childbirth. Grief-stricken, he goes off the rails, until he eventually faces his parental duties with help from nanny Amy.

The Nanny Diaries (2007) - Shock. No widow or widower. Scarlett Johansson is a nanny for a rich family in which the son is neglected. Despite getting fired, she transforms the lives of the child and wife.

并非仅有《窈窕奶爸》《音乐之声》《欢乐满人间》讲述保姆在孩子生活中所扮演的重要角色:

《保姆先生》(Mr Nanny)(1993年):霍克•霍肯(Hulk Hogan)在剧中扮演两位淘气顽童的保镖兼保姆,他们的单亲父亲经常心烦意乱并且常常不在孩子身边,所以孩子变得很没规矩。其中包括饰演坏人盗取电脑微芯片。

《神勇奶爸》(The Pacifier)(2005年):这部电影的主题还是有关既当爸又当保姆的男人,范•迪塞尔(Vin Diesel)负责照顾五个父亲去世的调皮孩子,慢慢地,双方的隔阂便消除了。其中的剧情包括饰演坏人寻找微芯片技术。

《魔法保姆麦克菲》Nanny McPhee (2005) :埃玛•汤普森(Emma Thompson)出演《魔法保姆麦克菲》,在其中帮助一位鳏夫照料7位不守规矩的孩子。她用魔法和惩罚改变他们的生活,同时在这个过程中也改变了自己。

《亲亲俏奶妈》(Jack and Sarah)(1995):理查德•格兰特(Richard E Grant)饰演杰克,其妻子在分娩时去世,极度悲伤的他曾出轨,最终在保姆艾米的帮助下认识到做父亲的责任。

《保姆日记》(The Nanny Diaries)(2007):刚看到时很震惊,没有寡妇也没有鳏夫。斯嘉丽•约翰逊在其中扮演一名富裕家庭的保姆,这个家中的儿子一直被忽视。尽管最后被辞退,但她改变了孩子和妻子的生活。

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn