当前位置: Language Tips> 双语新闻

周游各国如何付小费

How to tip when you travel around the world

中国日报网 2014-10-08 10:10

分享到

 

周游各国如何付小费
 

There are a lot of different countries in the world, and there are even more tipping customs. When you travel you need to know how to tip in the country that you’re in, otherwise you’ll leave servers angry everywhere you go. Here are just a few guidelines to tipping around the world.

Brazil

There will always be a standard 10% service charge added to your bill, and you won’t necessarily have to tip. If you do feel like being generous, an extra 5-10% will really make your server very happy. Just remember to do this as subtly as possible—Brazilians don’t make a big show of this.

Israel

Tipping is a fairly straight forward 10-13%. Your service may not be stellar, but those are the rules. Restaurants in some touristy parts of Tel Aviv may add a gratuity as high as 18%, so keep an eye out to avoid double tipping.

Dubai

In Dubai it’s mandatory for restaurants to charge 10% gratuity on all restaurant and bar bills. You can add a couple of dirhams to this if you feel like it. Waiters are not paid very much in Dubai, so it is always very appreciated.

Germany

German bars and restaurants will include the gratuity as part of what you owe, but that’s not all you have to pay. It is customary to round the bill up after that, usually to the euro. This can be anywhere from 5-10%. When it’s time to settle up, you won’t get a bill: your waiter tells you the total and then you tell them how much you want to pay, including your “tip,” and hand over the money.

Czech Republic

While locals in the Czech Republic don’t leave tips, that doesn’t mean you’re off the hook. Foreign tourists are definitely expected to leave some kind of tip for service—as long as you’re in a high tourist traffic area, like Prague for instance. The standard tip is 10%. Just remember not to misinterpret your server’s curtness for rudeness.

India

If you liked the service, go ahead and tip your server 5-10%. You have to adjust that amount though, based on how big the meal you’re eating is. If the bill is for a small meal, and totals less than 300 rupees, tip the full 10%. If the bill is higher, tip towards the 5%.

Thailand

Thailand doesn’t have a very strict tipping custom, but it’s always nice to leave something for your servers. In Thailand a tip will be appreciated, but never asked for. Leaving the loose change left over after you’ve paid your bill is sufficient, or you can leave a dollar for each diner at the table.

No Tip

Even if you’ve had really extraordinary service, if the country you’re visiting doesn’t customarily practice tipping your servers there will not expect a tip. That doesn’t mean you can’t try to give them one, but just keep in mind that your offer may be more disturbing to the person you want to thank than gracious. Countries where tipping is not usually practiced include Italy, Japan, Vietnam, New Zealand, Australia, Belgium, France, Norway, Singapore, Malaysia, China and Hong Kong

据外媒lifegooroo网站报道,世界上有很多不同的国家,付小费的习俗也各不相同。当你到某国旅行时,你需要知道在该国如何支付小费,否则无论你去哪里,都会惹怒服务人员。以下是有关世界各地付小费的一些指导。

巴西

账单上总是会收取10%的标准服务费,你就没必要再付小费了。如果你想表现得很大方,那么5-10%的额外小费会让服务人员格外开心。只要记住付小费时尽量低调——巴西人不喜欢对此炫耀。

以色列

小费明确规定为10-13%。你受到的服务可能没那么好,但这些是规定。特拉维夫市(Tel Aviv)一些旅游区的餐厅可能会增加高达18%的小费,所以要注意避免重复给小费。

迪拜

在迪拜,餐厅对所有账单及酒吧账单收取10%的小费是强制性的。如果你愿意,你也可以多付一些迪拉姆(阿拉伯联合酋长国的法定货币)。在迪拜服务员的薪资并不多,所以多付小费令他们很感激。

德国

德国酒吧和餐厅会将小费包含在你的消费中,但这并不是你的实际消费。按照惯例是将消费总额取整数,而之后按欧元算。小费在5 - 10%之间。结账的时候,你不会收到账单:你的服务员会告诉你实际消费,然后你告诉他们你想付多少,其中包括小费,之后交钱。

捷克

捷克当地人不支付小费,但这并不意味着你可以脱身。服务员肯定期望外国游客付一些小费——只要你在旅游聚集区,例如布拉格。标准小费是10%。记住不要把服务人员的直率误解成粗鲁无礼。

印度

如果你喜欢他们的服务,别犹豫,付5-10%的服务费。不过,你要根据你的用餐量调整小费。如果用餐比较少,并且总消费不到300卢比,那么小费付总额的10%。如果消费较高,那么小费就要调整到5%。

泰国

泰国没有非常严格的付小费习俗,但给服务员一些小费总是好的。在泰国,服务人员会因收到小费而心存感激,但他们不会主动要求。结账后留下零钱作为小费就足够了,或者用餐后在桌子上留下1美元。

没有小费

即使你受到了特别的服务,如果你访问的国家没有付小费的习俗,那么你就不用支付小费了。但这并不意味着你不可以给他们小费,只是请记住,你想要感谢的人可能觉得付小费的行为有些冒犯而不是礼貌。无需付小费的国家和地区包括意大利、日本、越南、新西兰、澳大利亚、比利时、法国、挪威、新加坡、马来西亚、中国和中国香港。

(译者 honey琦琦 编辑 丹妮)

扫一扫,关注微博微信

周游各国如何付小费 周游各国如何付小费

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn