当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议,于2014年10月20日至23日在北京举行。全会按照党章规定,决定递补中央委员会候补委员马建堂、王作安、毛万春为中央委员会委员。
十八届四中全会按照党章规定,决定递补中央委员会候补委员马建堂、王作安、毛万春为中央委员会委员。 |
Three new members filled vacancies of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) following the dismissal of former members from the Party.
在几名党员被开除党籍之后,有三人递补中中国共产党中央委员会委员。
中央委员会委员出缺时由中央候补委员(alternate member)“递补”在英文中用fill the vacancy表示。中央委员会委员和候补委员都由党代会代表和特邀代表通过无记名投票(secret ballot/anonymous ballot)选举产生,中央委员会委员和候补委员都实行差额选举(competitive election)。
十八届四中全会同时还确认了中共中央政治局之前作出的有关罢免李东生等6人中央委员会委员身份的决定,“确认或批准之前的决定”可表达为endorse the prior decision,“罢免某人的委员身份”则可用revoke the membership of someone或者strip someone of his/her membership表示,如:The Political Bureau of the CPC Central Committee decided to revoke the membership of six former officials, including Li Dongsheng, Jiang Jiemin, Yang Jinshan, Wang Yongchun, Li Chuncheng and Wan Qingliang.(中共中央政治局决定罢免李东生、蒋洁敏、杨金山、王永春、李春城以及万庆良等6人的中央委员身份。)
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 邪教问题“防范办”
下一篇 : 我国拟建“反恐情报中心”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn