当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
又到了收礼物的时节了,你满心期待的以为男友会送你一个iPhone6,结果他却送你一个暖水袋,收到这种grandma fooler(坑奶礼物)让人不由得暗暗不爽。
Grandma fooler is a gift from someone that isn't name-brand or quite what you were expecting. The name is due to the fact that usually, grandmas are not up to speed on what is popular. This is usually not good, but sometimes, it turns out ok.
“坑奶礼物”指的是某人送的非名牌礼物或者不称你心意的礼物。因为老奶奶们一般对时下流行什么并不清楚,所以送她们落伍或过时的东西也没关系,故而得名。这种礼物一般不是特别好的礼物,不过有时候也还过得去。
Example:
A: Did you get an iPod for Christmas?
B: I got an MP3 player, but it was a Grandma fooler.
甲:你圣诞节收到iPod了吗?
乙:我收到了一个“坑奶礼物”——MP3。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
上一篇 : 什么是“火箭式消费”?
下一篇 : 信息时代的通病:“信息肥胖症”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn