当前位置: Language Tips> 双语新闻

新疆反极端法即将出台

Anti-extremism regulation taking shape

中国日报网 2015-03-13 09:55

分享到

 

新疆反极端法即将出台

The legislature of the Xinjiang Uygur autonomous region plans to draft a regulation by 2016 to curb religious extremism. It may include a ban on wearing clothes in public linked to religious extremism such as full face and body coverings, the head of the legislature said.
新疆维吾尔自治区人大常委会主任表示,新疆拟于2016年以前出台一份条例草案,以遏制宗教极端势力。该草案或将包括,禁止在公众场所穿戴一切与宗教极端主义相关的服饰,比如遮盖面部和全身的罩袍。

"There are different opinions after the legislators of Urumqi, the capital of the region, passed a regulation banning full face and body coverings in public in February. The fact is that such clothes are not traditional ethnic costumes, but expressions of religious extremism," said Nayim Yasen, director of the Standing Committee of the Xinjiang People's Congress, during the annual session of the National People's Congress.
“今年2月,新疆首府乌鲁木齐通过法案禁止在公共场所穿戴蒙脸和裹身罩袍。人们对此议论纷纷。事实上,这种服饰并非传统的民族服饰,而是宗教极端主义的一种表达方式,”新疆维吾尔自治区人大常委主任乃依木·亚森在全国人民代表大会期间表示。

He added that the regional legislature is considering including the same article in its anti-extremism draft regulation.
他补充说,新疆维吾尔自治区人大常委会正打算将该条例列入当地反极端主义条例的草案中。

"Religious extremism is one of Xinjiang's biggest problems at the moment, and it must be handled in accordance with the law," Nayim said.
“宗教极端主义是新疆维吾尔最大的问题之一,必须依法处理,”乃依木说。

Ma Pinyan, a senior anti-terrorism researcher at the Xinjiang Academy of Social Sciences, said such a ban is necessary because wearing full face and body coverings in public is an obvious statement promoting religious beliefs.
新疆社科院资深的反恐专家马品彦说,这样的禁令是必要的,因为在公共场蒙脸裹身,明显就是在对外宣扬宗教极端主义。

Many deputies to the Xinjiang delegation of the NPC said people, especially in rural areas, have been forced to cover up their faces and bodies so the extremists won't harass them, and not because they hold extremist thoughts.
许多参加全国人大会议的新疆人大代表说,我们的人民,特别是乡村地区的人民,一直以来蒙脸裹身并非出于他们持有这种极端主义思想,而是为了免遭极端主义分子的骚扰。

Xinjiang, which has a large Muslim population, has been hit by religious extremism, leading to an increasing number of terrorist attacks.
拥有庞大穆斯林人口的新疆地区近年遭受宗教极端主义的袭击,该地暴恐袭击事件不断上升。

(译者:刘伊文SCNU 编辑:Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn