当前位置: Language Tips> 双语新闻

刘翔职业生涯十大瞬间

Highlights of Liu's career

沪江英语 2015-04-07 00:00

分享到

 

刘翔职业生涯十大瞬间

Liu Xiang's career started as a high jumper. Mr. Sun Haiping encouraged him to move up to hurdles. Without him, Liu’s career would have come to a halt as his parents had withdrawn him from the sports school.
刘翔最开始是一名跳高运动员。他后来的教练孙海平鼓励他转跑跨栏。如果不是孙教练,刘翔的职业生涯可能会就此中断,因为他的父母当时已经让他从体校退学。

In 2001, Liu won his first world championship at World University Games in Beijing.
2001年,在北京举行的世界大学生运动会上,刘翔获得了个人的第一个世界冠军。

Gold in 110m hurdles at 2002 Busan Asian Games is the first one of Liu's three consecutive titles of Asian Games.
2002年釜山亚运会上,刘翔获得110米栏冠军,开始了亚运会三连冠。

The acme of his career came in the summer of 2004. Liu became the first ever Chinese man to win a gold medal in track events at Olympics.
2004年夏天的雅典奥运会上,刘翔迎来了个人职业生涯的高峰,成为中国径赛项目的第一个男子奥运冠军。

In 2006, Liu set a new world record at the Super Grand Prix in Lausanne with a time of 12.88 seconds.
2006年,刘翔在国际田联超级大奖赛洛桑站上以12秒88的成绩刷新了世界纪录。

He raced to victory in the 60m hurdles at 2008 IAAF World Indoor Championships in Valencia, Spain. It is his first and only title at World Indoor Championships.
在西班牙瓦伦西亚举行的2008世界室内田径锦标赛60米栏决赛中,刘翔拿到了个人第一个也是唯一一个室内赛世界冠军头衔。

Liu suffered injury in his right Achilles tendon, and withdrew from the 110m hurdles at Beijing Olympic Games.
北京奥运会110米栏比赛中,刘翔右脚跟腱受伤,退出了比赛。

Recovering from injury, Liu won at the Prefontaine Classic with a time of 12.87 seconds, matching the world record albeit with wind-assistance of 2.4m/s. Unfortunately, no result can be registered as a record with wind-assistance more than 2m/s.
从伤病中恢复后,2012年普里方腾经典赛比赛中,刘翔以12秒87斩获冠军,平了世界纪录。遗憾的是,当时的顺风风速为2.4m/s,超过了规定的2m/s的风速,因此该记录无效。

In the 110 meter hurdles at 2012 Olympics, Liu pulled his Achilles tendon and fell down. He kissed the last hurdle, left the track, and participated no more competitions.
2012年伦敦奥运会110米比赛中,刘翔跟腱拉伤,摔倒在地。他在亲吻了最后一个跨栏后,从此离开了跑道。

On April 7, 2015, China's flying man announced retirement.
2015年4月7日,中国“飞人”刘翔宣布退役。

Vocabulary:

acme: 顶峰

track events: 径赛项目

wind-assistance: 顺风助力

(来源:沪江英语,编辑 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn