当前位置: Language Tips> 双语新闻

首款"偷不走的自行车"问世

The world's first 'unstealable bike' goes into production: Chilean engineers create radical bicycle with a self-locking frame

中国日报网 2015-08-07 16:32

分享到

 

A trio of Chilean engineers say they have found a way to thwart determined thieves with what they claim is the world's first 'unstealable bike.'
三名智利工程师宣称发明了世界上首款“偷不走的自行车”,他们表示,这下那些信誓旦旦的偷车贼肯定没辙了。

首款

The design, called the Yerka, looks like an average bike, but the bottom tube of the frame can be split into two parts and wrapped around a pole. According its creators, the frame can be dismantled and reconnected to make a lock in just 10 seconds. Once the bike's seat tube forms a lock, the only way to steal the bike would be to cut through it, destroying it in the process.
这款自行车名为“尤科”,看上去跟普通自行车没什么两样,但车身底杆可以分成两部分,环绕在一根柱子上。发明者称,拆开车身主架、重新组装成一把锁,这一过程仅需10秒。一旦自行车车座杆形成一把锁,偷车的唯一办法就是把车切开,这样做的话自行车也就毁了。

首款

The Yerka is the creation of Cristóbal Cabello, 22, Andrés Roi Eggers, 23 and Juan José Monsalve, 24. The design was first announced in November, but last week, the team said they had put in their first order to produce 300 Yerkas.
“尤科”自行车是由22岁的克里斯托波尔•卡贝略、23岁的安德烈斯•罗伊和24岁的胡安•乔斯•蒙萨尔维共同发明的。这个设计在去年11月份首次公布。上周,这个团队表示,他们接到了第一份订单,首批300辆“尤科”自行车已投入生产。

While an investment of $100,000 from a state enterprise fund helped the project along, they raised most of their funds on crowdfunding site Indiegogo. The start-up sold the first 100 bikes for $400 then increased the price to $500. In future it will rise to $600, according to a CNN report.
一家国有企业已投资10万美元来赞助这个项目,但是他们大部分的资金是在众筹网站Indiegogo上筹集到的。这个初创公司以400美元单价销售了首批100辆自行车,之后提价至500美元。据CNN报道,未来该品牌自行车价格将升至600美元。

首款

While they call it the world's first unstealable bike, critics have previously said the lock could be picked or the bike easily destroyed. Thieves might also be happy simply to get the handlebars or front wheel.
他们宣称“尤科”为世界上首辆“偷不走的自行车”,然而曾有人批评称,车锁是可以被撬开的,而且自行车也很容易毁坏。只拿到车把或前轮,小偷们也照样很开心。

But the team say that if they weren't working on something as revolutionary as this, they would have their critics. They also add that the wheels have anti-theft nuts that can only be opened with a special key.
不过,这个团队表示,如果研制的产品不够革新,他们也会遭受质疑的,他们还说车轮有防盗螺母,只有专用钥匙才能打开它。

The designers are now working on an app that will let users open up their bike using the smartphone.
设计者们目前正在开发应用程序,如此一来,用户可以用智能手机给自行车开锁。

Vocabulary
a trio of: 三名,三人组
crowdfunding: 众筹
nut: 螺母

英文来源:每日邮报
译者:实习生冯佳佳
审校&编辑:许晶晶

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn