当前位置: Language Tips> 双语新闻

智能戒指只为“对的人”而动

Omate's pricey ring vibrates just for your beloved

中国日报网 2015-08-17 08:41

分享到

 

智能戒指只为“对的人”而动

While Apple, Olio and Opening Ceremony are already tinkering with premium materials in the smartwatch space, other wearable devices haven't received just as much love. But Omate and French fashion house Emanuel Ungaro launched the Ungaro ring, a simple notification wearable that ranges from $500 to a whopping $2,000. Why the premium? For one, the Italy-made ring is plated with either 18K gold or silver, and there are five options for the gemstone: blue topaz, opalite, onyx, sapphire and ruby.
虽然Apple、Olio以及Opening Ceremony公司纷纷已经在智能手表领域推出了采用高端材料制造的产品,其他穿戴设备远没有智能手表受欢迎。但最近Omate公司和法国时尚品牌Emanuel Ungaro联手推出了一款Ungaro戒指,这款简单的提醒类穿戴设备价格由500美元到2000美元不等。为什么会这么贵呢?首先,这款意大利制造的戒指镀有18K金或银,此外还有五种宝石供买家选择,分别是蓝色托帕石、不纯蛋白石、缟玛瑙、蓝宝石和红宝石。

智能戒指只为“对的人”而动

As for the "smart" part, this ring links to your phone -- iOS first, Android due Q1 2016 -- over Bluetooth LE, and will only vibrate when you receive a call or text message from your one and only selected contact. The tiny battery inside lasts up to five days.
在“智能性”方面,这个戒指通过低功耗蓝牙与你的手机连接。目前该戒指只兼容iOS系统,2016年第一季度将支持安卓系统。Ungaro戒指只有在你指定的唯一一位联系人打来电话或发来信息时才会振动。戒指内置的小型电池最长可维持五天。

智能戒指只为“对的人”而动

Admittedly, this isn't the first vibrating ring on the market. The summer collection of the Ringly is now available for pre-order, going from a more affordable $195 to $260, but it also benefits from a multi-color LED to indicate which app is pinging you. The Ungaro ring's approach, on the other hand, is intentionally simple: no LED, and vibrates for just one contact. If you can stomach the premium prices for this perfume bottle-inspired ring, then keep an eye out for it at Richline Group's retail partners this November.
诚然,这并不是市面上第一款振动戒指。智能珠宝制造商Ringly的夏季系列现在已经可以预订了,价格从比较亲民的195美元到260美元不等。这款戒指上的彩色LED还能提醒你到底是哪个应用在发出振动。再来看这款Ungaro戒指,有意地走了极简风格,没有LED,而且只有一位联系人才能让它振动。要是您能hold住这枚灵感源自香水瓶的戒指同样高端的价格的话,今年11月份就请多多留意Richline Group零售合作伙伴的动态吧。

Vocabulary

gemstone:宝石

blue topaz:蓝色帕托石

opalite:不纯蛋白石

onyx:缟玛瑙

英文来源:瘾科技

译者:白洁

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn