当前位置: Language Tips> 双语新闻

袋熊界剩男欲借约会app脱单

World’s oldest wombat in captivity joins Tinder to find soulmate before 30th birthday

中国日报网 2015-08-27 09:44

分享到

 

Swipe right for rodent romance.
向右滑动手机屏幕,寻找一场属于啮齿类动物的爱情。

The world's oldest wombat in captivity is looking for love and has joined Tinder to find it, caretakers at his Australia wildlife park home said.
澳大利亚一家野生动物园圈养着世界上最年长的袋熊,据它的饲养员介绍,这只袋熊已经加入了交友软件Tinder,渴望找到真爱。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

Patrick the Wombat, a local celebrity at Ballarat Wildlife Park who is turning 30 this weekend, is celebrating his big birthday by scouring the dating app for a soulmate.
巴拉瑞特野生动物园(Ballarat Wildlife Park)的明星、袋熊帕特里克(Patrick)将要在本周末迎来30岁的生日,而他庆生的方式则是充分挖掘这款约会应用的资源,寻找自己的灵魂伴侣。

"He's on Tinder and hoping to attract a similar female," park owner Julia Leonard told The Sydney Morning Herald.
动物园的主人茱莉娅·伦纳德(Julia Leonard)告诉《悉尼先驱晨报》(The Sydney Morning Herald)说:“帕特里克已经加入Tinder,希望能找到一个志趣相投的雌性。”

"He's after someone who enjoys late night, especially dusk and dawn, can dig a good hole and enjoys feeding him carrots,” she added.
她补充道:“他正在寻找一个享受深夜时光(尤其是黄昏和黎明),擅长挖洞并且喜欢喂他吃胡萝卜的异性。”

The camera-loving critter hasn't been able to land Mrs. Right — despite several attempts — because he's too laid back, Leonard said.
这个喜欢上镜的小动物试了好几次,但都没能追到意中人。伦纳德说这是因为它太好脾气了。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

"The male wombat has to be very aggressive towards the female, and Patrick just isn't a very aggressive wombat," she told ABC Australia. "So he chooses to be single."
她告诉澳大利亚广播公司(ABC Australia):“雄性袋熊在面对雌性时需要表现得十分凶猛好斗,而帕特里克没那么有攻击性,因此他选择单身。”

"Relationships are a bit complex when you're a wombat," Leonard added.
她补充道:“袋熊之间的男女关系有一些复杂。”

袋熊界剩男欲借约会app脱单

Possible matches can meet the 88-pound, buck-toothed bachelor at his birthday bash at the park Sunday.
潜在的伴侣可以在本周日动物园举行的生日宴会上跟这位体重88磅(约合40公斤)、长着小龅牙的单身汉见面。

袋熊界剩男欲借约会app脱单

The pampered bare-nosed wombat, who was named the third best city mascot in the world by CNN in 2014, can often be seen being wheelbarrowed around by park staff.
人们常常可以看见这只养尊处优的裸鼻袋熊被动物园工作人员用手推车推着四处转悠。它还在2014年美国有线电视新闻网(CNN)的世界最佳城市吉祥物评选中获得了第三名。

But there may be stiff competition: More than 33,000 people like his Facebook page.
不过想跟帕特里克成功“牵手”可能要面临激烈的竞争:有超过33000人赞了他的脸书主页。

Vocabulary

rodent:啮齿动物

wombat:袋熊

captivity:圈养

scour:搜索

critter:生物

buck-toothed:长着小龅牙的

pampered:被细心照顾的,被溺爱的

wheelbarrow:用手推车运送

英文来源:纽约每日新闻

译者:黄心喻

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn