当前位置: Language Tips> 双语新闻

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won

中国日报网 2018-03-01 09:00

分享到

 

SHOULD HAVE WON: "The Social Network" (2010)
本该获奖:《社交网络》(2010年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

In a perfect example of the age bias of the Academy, more members could relate with a movie set in the late 1930s than with the birth of Facebook. David Fincher's dramatization of the rise of Mark Zuckerberg is a movie looking at the now and most likely went over the heads of the older voters.
《社交网络》没有获评奥斯卡奖是评委年龄偏见的一个绝佳例子,比起脸谱网诞生的时代,以上世纪30年代末为背景拍摄的电影能让更多评委产生共鸣。大卫·芬奇这部讲述马克·扎克伯格崛起的电影关注的是当代,所以那些年长评委很可能根本就没有考虑这部影片。

WINNER: "The King's Speech"
当年赢家:《国王的演讲》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Colin Firth (who won an Oscar for his performance) and Geoffrey Rush are great in the movie, but there really isn't much else to go crazy about in this look at King George VI's (Firth) public-speaking woes.
科林·菲尔斯(他凭借在此片中的表演获得奥斯卡奖)和杰弗里·拉什在电影中的表现都很出色,但是除此以外,这部关于乔治六世(科林·菲尔斯饰演)公共演讲苦恼的电影真没什么好看的。

SHOULD HAVE WON: "The Pianist" (2002)
本该获奖:《钢琴家》(2002年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

What should have won the prize was Roman Polanski's unflinching look at a Jewish musician's struggle to survive the Warsaw Ghetto in World War II. Polanski himself received an Oscar, as did lead actor Adrien Brody, but the voters went with something more upbeat than this moving work in the final round.
本应获得奥斯卡奖的是罗门·波兰斯基导演的这部电影,该片赤裸裸地呈现了二战期间一名犹太音乐家在华沙犹太人区艰难存活的故事。波兰斯基和主演阿德里安·布劳迪都获得了奥斯卡奖,但是评委却在最后一个回合放弃了这部感人的电影,选择了另一部更欢乐的电影。

WINNER: "Chicago"
当年赢家:《芝加哥》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

The movie musical suddenly became hot again in the early 2000s, with "Chicago" winning six Oscars, including best picture. But honestly, unless you happen to be obsessed with musicals, have you even thought about this movie in the past decade?
本世纪初,音乐电影突然又火了起来,《芝加哥》一举斩获6个奥斯卡奖项,包括最佳影片奖。但是说实话,除非你正好对音乐剧特别痴迷,不然的话你过去十年可曾想起过这部电影?

SHOULD HAVE WON: "Goodfellas" (1990)
本该获奖:《好家伙》(1990年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Scorsese was snubbed once more with "Goodfellas." One of his more popular films, this one was thought to be what would finally get not just a best picture win for a Scorsese film but a best director honor for the legend. But it was Costner's night.
斯科塞斯导演的作品再次受到了冷落。作为斯科塞斯比较受欢迎的电影之一,《好家伙》在当时被认为不仅会得到奥斯卡最佳影片奖,还会得到最佳导演奖。但这个奥斯卡之夜是属于凯文·科斯特纳的。

WINNER: "Dances with Wolves"
当年赢家:《与狼共舞》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Kevin Costner directs and stars in this look at a soldier on a remote Western Civil War outpost who befriends Native Americans. Though it initially received positive reviews, many in the Native American community began highlighting its inaccuracies about their culture. Also, there's one film that was up for the prize that many felt was more deserving.
凯文·科斯特纳导演并主演的这部电影讲述了美国内战时期一名士兵在遥远的西部前线和美洲印第安人结下友情的故事。尽管这部影片一开始获得了正面的评价,但是原住民区的很多人指出这部影片关于印第安文化的描述不实。此外,许多人认为另一部电影更有资格获得奥斯卡奖。

上一篇 : 适度饮酒和喝咖啡可延长寿命
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn