首页  | 译词课堂

远离电子设备的“数字戒毒期”

中国日报网 2013-08-30 13:30

分享到微信

我们原来说过“无手机焦虑症”,有些人每5分钟就要看一下手机,不然就会变得无所适从。如何才能把自己从虚幻的电子世界里解放出来呢?或许digital detox是个不错的选择。

Digital detox refers to a period of time during which a person refrains from using electronic devices such as smartphones or computers, regarded as an opportunity to reduce stress or focus on social interaction in the physical world. (Source: Oxford Online dictionary)

Digital detox指一个人远离智能手机和电脑等电子设备的一段时间,以借此机会为自己减压或将关注点转移到真实世界的社交活动中,我们称之为“数字戒毒期”。

For example:

You should break free of your devices and go on a digital detox. You need some ‘real’ life.

你应该抛下你那些设备来一个“数字戒毒期”。你需要过一些真实的生活了。

相关阅读

无手机焦虑症 nomophobia

常玩手机警惕“手机脸”

手机幻听 ringxiety

数字游民 digital nomad

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

手机幻听 ringxiety

5af95b31a3103f6866ee844e

无手机焦虑症 nomophobia

5af95b31a3103f6866ee844e

数字游民 digital nomad

5af95b31a3103f6866ee844e

常玩手机警惕“手机脸”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序