让我们自作多情的“蓝牙误会”
中国日报网 2013-09-17 13:29
分享到微信
大街上有人迎面走来,嘴里还振振有词地说着什么,大家纷纷侧目,觉得他很奇怪,其实,人家只是在用蓝牙耳机打电话而已。现在,随着蓝牙耳机的普及,这样的误会也慢慢少了。不过有时候熟人在一起还是难免误会。
Blue-spoof means causing someone to believe you are speaking to them while actually using the hands-free device for your cell phone, or believing someone is talking to you, but they're using their blue-tooth. (Source: merriam-webster.com)
Blue-spoof指你用蓝牙耳机在打电话时,别人误以为你在跟他说话;或是别人用蓝牙打电话时,你误以为人家在跟你说话。我们称之为“蓝牙误会”。
For example:
I was blue-spoofed by Tom while he was talking to Barb on the phone.
汤姆用蓝牙跟巴伯打电话时,我以为他跟我说话呢。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。