“拼图家庭”什么样?
中国日报网 2013-11-04 09:46
分享到微信
《家有儿女》中的刘星一家大家都不陌生吧,他们家中的三个孩子,有两个是爸爸从之前的婚姻中带来的,另一个是妈妈从之前的婚姻中带来的。像他们这样的家庭在英语中就叫做jigsaw family(拼图家庭)。
Jigsaw family is a household that includes two or more sets of children from the parents‘ previous relationships, in addition to any children they have together.
Jigsaw family指夫妻双方带着各自之前婚姻中的孩子,以及他们自己的孩子共同组成的新家庭,即“拼图家庭”。
The traditional married couple with 1.6 children was increasingly being replaced by “amalgamated” or “jigsaw” families where one or both of the couple have children from a previous relationship. (Source: Word Spy)
传统的一对夫妻加1.6个孩子的家庭模式正在被“混合家庭”或“拼图家庭”所取代,这类家庭中夫妻一方或双方会带着之前婚姻中的孩子加入新家庭。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。