无肉不欢的“肉食主义者”
中国日报网 2014-02-10 15:11
分享到微信
这个时代素食主义者越来越多,有人为了减肥,有人为了健康,也有人为了信仰。但也有这么一些无肉不欢的吃货们,愿意为了美食牺牲身材,这就是meatatarian(肉食主义者)。
Meatatarian is a person who eats meat virtually to the exclusion of vegetables. It is a reactionary term created in response to vegetarianism.
肉食主义者是专吃肉、不吃蔬菜的人。它是素食主义者的反义词。
Example:
Waiter: "What can I get you?"
Mary: "A cheeseburger delux, hold the lettuce, tomato, coleslaw, and pickle."
Waiter: "So you just want the burger and fries."
Mary: "Yep, I'm a meatatarian."
侍者:您需要来点什么?
玛丽:我要一个豪华芝士汉堡套餐,不过不要里面的莴苣、西红柿、凉拌卷心菜和泡菜。
侍者:您只要汉堡和薯条对吗?
玛丽:对,我是个肉食主义者。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。