首页  | 译词课堂

线上产品线下购

2014-12-03 17:39

分享到微信

曾几何时,商家最怕见到的就是那些在货架前掏手机上网的人,生怕原本的”大鱼”是网购“抄号族”,到嘴的”肥肉”就此溜走。如今,出现了一批反其道而为之的人,他们喜欢先在网上查询研究商品,然后在实体店购物。这些人就叫做webroomer(线上产品线下购买族),其行为称作webrooming。

Webrooming is the practice of using the web to research a product and to then purchase the product in an offline store.
Webrooming指利用网络对某产品进行研究,再在线下商店购此产品的行为。

 

“I usually go online to check prices and narrow down what I want to get,” said Kameko Lindsay, a 21-year-old nursing student at Northeastern University. “Then I go to the store and see what I can find. For me, I’d rather touch things before I buy.”
美国东北大学21岁的护士专业学生林赛称:”我经常上网查价格,然后缩小我想买的东西的范围。然后,我会去实体店看看东西是什么样儿。对我来说,一定要亲自体验方才购买。”

 

The Accenture study explains the reasons customers webroom: to know if a product is in stock at a store before they go, to touch and see the product, to avoid shipping costs, and to ask stores to match the best online price.
埃森哲咨询公司的研究揭示了消费者这么做的原因:去实体店前,(人们)会先了解某产品是否有货。人们可以体验一下产品,既避免了运费,又可以在实体店得到网上产品的最优价格。

 

And some items are just easier and more convenience to purchase in a store. People often want to try on shoes or clothing, study the picture quality of a television, or play around with a few different tablets and laptops before they settle on something.
此外,某些物品在实体店买更简单方便。人们在决定购买某物前,通常想要实际试试鞋或衣服,研究电视的画面质量或实际把玩一下不同款的平板电脑或笔记本电脑。

 

(中国日报网英语点津 丁一)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

郁闷时的“购物疗法”

5af95b31a3103f6866ee844e

先逛店后网购 showrooming

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序