首页  | 译词课堂

暴雪来袭,纽约人寻“暴雪伴侣”

中国日报网 2015-01-27 16:02

分享到微信

当地时间26日晚,美国东北部迎来大范围的暴风雪天气。为“抱团取暖”,部分纽约居民上网寻“暴雪伴侣(blizzard buddies)”。

With a massive storm expected to drop up to 3 feet of snow on the Northeast U.S. before it ends Tuesday, a flurry of New Yorkers are placing online ads seeking "blizzard buddies" for companionship, snuggling and, in so many words, sex.

北美洲暴雪来袭,积雪将达3英尺厚,预计周二停止。一群纽约人于是为找人陪伴、依偎取暖——直截了当地说,就是性——开始上网发布寻“暴雪伴侣”的广告。

 

A search of Craiglist's recent personal ads for "snow" or "blizzard" turns up scores of New York-area listings -- many not safe for work -- from city dwellers looking for someone to hook up with while the storm rages outside.

在Craiglist上的最新个人广告中搜索“snow”和“blizzard”,你会发现许多纽约居民发布的信息——其中很多不适合在工作的时候看——在暴雪肆虐的时候找个伴。

 

"Seeking snuggle buddy for upcoming blizzard. Will make u pancakes and coffee and hot chocolate all day. You'll also get my Netflix password. I have lots of thick blankets and interesting books to read if we get snowed in," read one of the tamer listings, from a 26-year-old man in Ridgewood, New Jersey.

新泽西州里奇伍德一名26岁男子在一条平谈无奇的信息中写道,“暴雪将至,寻依偎伴侣。会整天为你做煎饼、咖啡和热巧克力。我的Netflix密码也会告诉你。如果被大雪封住,我还有很多厚毯子和有趣的书可读。”

 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

雪灾词集:橙色预警

5af95b31a3103f6866ee844e

Just friends 只是朋友

5af95b31a3103f6866ee844e

让我们“不只是朋友”

5af95b31a3103f6866ee844e

你有几个“坏天气朋友”?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序