首页  | 译词课堂

没事儿老觉得手机响?这是病! <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150318/00221910993f1673655240.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-03-19 09:50

分享到微信

在厨房做饭时老觉得客厅的手机在响,跑过去一看,发现手机根本没响动。这种情况你经历过吗?在英语里,这种情况叫phantom ringing,要是走路时老觉得手机在震动,那就是phantom vibration syndrome。

Phantom vibration syndrome or phantom ringing is the sensation and false belief that one's mobile phone is vibrating or ringing, when in fact the telephone is not doing so.

Phantom vibration syndrome(或者phantom ringing)指手机明明没有响动,却总感觉手机在震动或者在响的幻觉或错觉,我们称之为震动幻觉综合征或者手机响动幻觉。

 

Phantom ringing may be experienced while taking a shower, watching television, or using a noisy device. Humans are particularly sensitive to auditory tones between 1,000 and 6,000 hertz, and basic mobile phone ringers often fall within this range. This frequency range can generally be more difficult to locate spatially, thus allowing for potential confusion when heard from a distance.

人们在洗澡、看电视或者使用有噪音的设备时常常会产生手机响动幻觉。人类对1000到6000赫兹之间的声音格外敏感,而常用的手机铃声基本都在这个范围内。由于这个频段的声音很难从空间上定位,所以在远处听到时,很容易造成错觉。

 

False vibrations are less well understood however, and could have psychological or neurological sources. Some liken this effect to be similar to conditioning, like Pavlov's experiment on dogs. Researcher Michelle Drouin found that almost 9 of 10 undergraduates at her college experienced phantom vibrations.

震动错觉倒是比较难理解,可能有心理或者神经方面的原因。有些人把这种情况与条件反射相关联,比如,巴甫洛夫对狗做的试验。研究人员米歇尔发现,她所在的大学,90%的本科生都曾经经历过震动错觉。

 

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

你有“手机过度使用症”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

带来宁静的“叠手机游戏”

5af95b31a3103f6866ee844e

不准带手机的“不插电婚礼”

5af95b31a3103f6866ee844e

苹果手机陷“弯曲门”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序