首页  | 译词课堂

低头族易患“短信脖” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150428/0023ae82c89f16a9755e16.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-04-28 15:01

分享到微信

你是否每天手机不离手——发微信、看小说、玩游戏?如果是的话,要当心“短信脖”。

As we tap away for extended periods of texting, browsing and tweeting, we could be putting ourselves at risk of getting text neck.
长时间发短信、浏览网页和发微博,我们可能患上“短信脖”。

A newly coined condition – text neck – reveals that slumping over your mobile phone, tablets or other hand-held device for hours on end heaps so much pressure on your spine, that we're giving ourselves long-lasting back problems.
短信脖”是个新造的词,指一个人连续几小时低头看手机、平板电脑等手持设备,导致施加给脊椎的压力不断累积,最终给背部造成永久性伤害。

The root of the problem appears to be our heads which, weighing in at 4–5 kilos, are harder to support when we bend over – a little like carrying a weight at arm's length rather than closer to the body.
产生这一问题的根本原因在于我们的头部:它们重达4至5千克。我们低头时,就会很难支撑头的重量——这种情况有点儿类似用胳膊拿重物,离身体越远就会显得越重。

Example:
Text neck can lead to wear-and-tear on the spine.
短信脖”会磨损脊椎。

(中国日报网英语点津 杜娟)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序