首页  | 译词课堂

只是“座位上的一团肉”? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150511/00221910993f16ba7fd91a.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-05-11 13:12

分享到微信

在公司被人无视,每天的工作都像“打酱油”;出去消费被商家任意宰割,被当成了摇钱树,我们每个人都有可能被当做“座位上的一团肉”。

Meat in a seat refers to a customer or employee who is unappreciated or viewed only as a source of revenue; or an unskilled person who is just along for the ride.
Meat in a seat(座位上的一团肉)指不被赏识的员工或者仅被商家当做收入来源的顾客;或指没什么专业技能、在一旁“打酱油”的人。

For Example:

In the airlines industry, the success of Spirit has helped to legitimize practices that treat passengers, in the words of one consumer watchdog, like “meat in a seat.” When a carrier assumes the moral status of its customers to be different from an ATM only in respect to daily limits, monetizing the mistakes of first-time flyers can be a lucrative business.
在航空业,(美国廉价航空)精灵航空公司的成功使得把乘客当做“座位上的一团肉”来对待这样的行为合理化。当航空公司认为,顾客跟自动取款机的唯一区别只在于每日限额时,利用第一次乘飞机的乘客所犯的错误来赚钱就会是一个利润丰厚的营生。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

“西瓜头”回归

5af95b31a3103f6866ee844e

低头族易患“短信脖”

5af95b31a3103f6866ee844e

打起手机不理人的cellfish

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序