首页  | 译词课堂

喝高后的窘态尽在“数码宿醉”

中国日报网 2015-06-07 09:58

分享到微信

朋友聚会喝多了,不知道说过什么、做过什么。第二天醒来看看朋友圈,发现一堆自己喝高以后的照片,顿时觉得没脸见人。你有过这种经历吗?其实,这也算是宿醉的一种,不过是“数码宿醉”。

Digital hangover is the feelings of shame and regret caused by social network photos and other online evidence of one's embarrassing behavior.
“数码宿醉”指在社交网站看到有关自己窘态的照片和文字记录时丢脸又后悔的情绪。

The drinkers admitted waking up to find friends had uploading videos and pictures of their drunken behaviour. And 16 percent recalled asking friends to take down the offending material — for fear their families or employers might see.
饮酒人士都承认酒醒之后曾发现朋友把自己醉酒时的照片和视频上传到网上。其中有16%的人曾让朋友将有关照片和视频从网上撤下,因为担心被家人或老板看到。

The phenomenon — dubbed a 'digital hangover' — has increased thanks to the popularity of Facebook, Twitter and the spread of smartphones.
这种现象被称为“数码宿醉”,随着脸书、推特以及智能手机的普及,这种现象也越来越多。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

数码毒品 i-Dosing

5af95b31a3103f6866ee844e

“数码小偷”轻松读取银行卡

5af95b31a3103f6866ee844e

带数字的政治术语怎么译?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序