首页  | 译词课堂

“脑抽”是怎么回事儿? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150611/00221910993f16e32f500d.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-06-11 09:49

分享到微信

看着迎面走来的熟人,招着手、张着嘴,可就是叫不出对方的名字?嗯,这是明显的“脑抽”症状。快看看英语怎么说!

Brain fade refers to a temporary inability to concentrate or think clearly. When your mind just goes blank, or when you know the answer but just can't say it, you are suffering from brain fade.
“脑抽”指短时间内无法集中注意力或者清醒思考。如果你大脑一片空白,或者明明知道答案却说不出来,那么你就是“脑抽”了。

For example:

Prime Minister David Cameron blamed brain fade when he accidentally announced his footballing allegiance to West Ham United rather than Aston Villa.
卡梅伦首相说,他误把自己支持的阿斯顿维拉球队说成西汉姆联队,这全是脑抽惹的祸。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

“奶牛舔”也是一种发型

5af95b31a3103f6866ee844e

自拍不够,还要“偷拍”

5af95b31a3103f6866ee844e

“紫眼航班”得熬成啥样?

5af95b31a3103f6866ee844e

“被误会的招手”好尴尬

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序