首页  | 译词课堂

职场也能吃“回头草”

中国日报网 2015-09-16 15:17

分享到微信

在就业竞争激烈的当下,面临原单位抛出的橄榄枝,职场“回头草”,到底能不能吃呢?常言道,“好马不吃回头草”,然而,职场上离开又回来的事却并不少见。

Workplace U-turn refers to the action of bouncing back to a former employer after quitting.
职场回头草指辞职后又回到原单位的行为。

While it may seem inconceivable, it is possible to make the dreaded employment U-turn.
职场上吃回头草是人们避之唯恐不及的事情,可能显得不可理喻,但它还是可行的。

U-turns happen most often among people in design, tech, media agencies and consulting firms, says Tim McIntyre, chief executive of the Executive Search Group, of South Glastonbury, Conn. Some job-changers say they boomerang back because they miss a workplace culture or a respected boss. Others quit to join an entrepreneurial venture, then return after the opportunity fizzles.
康涅狄格州南格拉斯顿伯里高管猎头集团的首席执行长蒂姆·麦金太尔表示,吃回头草的现象在设计、科技、传媒和咨询公司里面最为常见。有些换工作的人说,之所以回来,是因为他们想念某种工作氛围或某个受尊重的老板。另一些人辞职加入某个初创企业,机会消失之后又回来了。

U-turn的意思是“掉头”,这个词和workplace(工作场所)或employment(人事任用)相结合就是职场回头草的意思,非常形象。

"The new normal is that movement from job to job is tolerated" in many fields, says Bob Damon, president of the Americas for Korn/Ferry International, a Los Angeles-based executive-search and leadership-consulting firm. With companies rushing to adapt to changing markets, it is increasingly easy to make mistakes matching people to jobs, he says. And a shortage of skilled workers in many fields makes more companies "perfectly willing to take back good employees."
杉矶高管猎头兼领导力咨询公司光辉国际美洲区总裁鲍勃·戴蒙称,在很多领域中,“容忍跳槽已经成为新常态”。他表示,企业都在争先恐后地适应风云变幻的市场,人员与岗位的搭配越来越容易出错。而很多领域缺乏熟练程度高的员工,使越来越多的企业“巴不得让好员工回来”。

Returning employees usually end up appreciating their jobs more. And their careers can emerge unscathed, if they give sound reasons for flip-flopping - and stay put for a while in their second stint.
而回到原单位的员工往往会更珍视自己的工作。另外,如果能说出让人信服的变卦理由,并且在回去之后继续工作一段时间不跳槽,他们的职业发展也可以不受影响。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

职场“动力不足综合征”

5af95b31a3103f6866ee844e

职场必知的10个电邮礼仪

5af95b31a3103f6866ee844e

新入职场的“零阻力员工”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序