首页  | 译词课堂

年过30依然青春的“中嫩族” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151123/00221910993f17bce2980d.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-11-23 13:05

分享到微信

她们年过30依然单身,生活丰富,朋友也不少,有精力追求事业,也有时间享受生活。别人眼中的她们可能有点另类,她们就是”中嫩族“。

We've had WAGS, yuppies and metrosexuals; now meet our newest social phenomenon, TWITs.
我们身边有太太团,雅皮士,还有都市型男,如今,我们又有了一个新的社会群族:中嫩族。

The TWITs are "Teenage Women In Their Thirties".
中嫩族也就是“3字头少女”。

Just like men with Peter Pan-syndrome who are not ready to grow up, TWITs are women who behave like teenagers. They obsess over the latest trends. They organise girls' nights out, get hooked on online social networking and spend up big on retail therapy.
男人当中有永远长不大的彼得潘一族,女性“中嫩族”就是活得像少女一样的一群女人。她们热衷于最新的时尚潮流,组织闺蜜晚间聚会,在社交网站上跟人暧昧,心情不好就花钱买东西。

They are not in serious relationships, not because they don't want to, but the Mr. Right is yet to come. But this won't stop them from enjoying life.
她们没有恋爱对象,不是她们不想,而是对的人还没有出现。而这单身状态也不会妨碍她们享受生活。

They are hot women who more than likely are career oriented, going to the gym after work, immaculately dressed and are confident, intelligent and fun.
她们多数外形火辣,看重事业,下班之后会去健身房,衣着干练,自信、聪慧且风趣。

中嫩族代表人物

卡梅伦·迪亚兹

凯特·摩斯

安妮·海瑟薇

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

寒冬时节“假领”再度回归

5af95b31a3103f6866ee844e

又是“恍惚的周一”

5af95b31a3103f6866ee844e

“校花”的正确说法

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序