身边的“话唠”朋友 <img src="/data/attachement/jpeg/site1/20151228/00221910993f17ead21b0d.jpeg" border="0" />
中国日报网 2015-12-28 09:12
分享到微信
身边有没有这样的朋友?他们不说话就难受,一张口说话就停不下来,什么事他们都有话说。嗯,这些朋友大概就是说话成瘾,不说话难受的talkaholic吧。
Talkaholic is a person who takes great pleasure in talking. A talkaholic has trouble keeping quiet and listening when other people are around.
Talkaholic指很喜欢讲话并且乐在其中的人,也就是我们所说的“话唠”。一般有别人在场的时候,话唠就很难做到不发言听别人说话。
Similar words like workaholic and shopaholic are all ended with the same suffix -aholic, which means of an obsessive interest in something.
Workaholic(工作狂)和shopaholic(购物狂)这两个词与talkaholic一样都是以-aholic为后缀的,这个后缀表示对某事有极度的兴趣,或者对某事上瘾。
For example:
Jane was a talkaholic who gave everyone her opinion whether they asked for it or not.
简就是个话唠,不管别人是否愿意听,她都要发表她的意见。
(中国日报网英语点津 Helen)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。