首页  | 译词课堂

无法忍受某种声音的“恐音症” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160205/00221910993f181e37610f.jpg" border="0" />

中国日报网 2016-02-05 08:48

分享到微信

金属划过玻璃的声音,汽车紧急刹车的声音,隔壁装修的电钻声......生活中总有一些声音让我们无法忍受,一听到就会做出一些过激反应。可能从某种程度上说,我们都患有“恐音症”。

Do nails on a chalkboard make you cringe? Imagine if a sound could make you panic or fly into a rage.
指甲划过黑板的声音是否让你难以忍受?或许有种声音会让你惊恐或者勃然大怒。

This is the case with misophonia -- a strong dislike or hatred of specific sounds.
这种情况就叫“恐音症”,也就是对于某种特定声音强烈的憎恶感。

Misophonia, also known as selective sound sensitivity syndrome, starts with a trigger. It could be an oral sound like whistle, or an annoying sound made by people like scratching a chalkboard with nails.
恐音症,也叫选择性声音敏感综合征,其实都是有个触发点的。这个触发点可能是某种口头发出的声音,比如,口哨声;也可能是人们制造出来的某种恼人的声音,比如用指甲划过黑板的声音。

When a person with misophonia is exposed to a sound in their trigger set, it results in an immediate negative emotional response. This response can range from moderate discomfort to acute annoyance or go all the way up to full-fledged rage and panic. While experiencing a trigger event, a person may become agitated, defensive or offensive, distance themselves from the trigger or possibly act out and express anger or rage at the source of the offending sound.
当患有恐音症的人听到那种让他们憎恶的声音时,会立即出现负面的情绪反应。这种负面情绪可能是一般的不适感,也可能是极度的焦躁,或者勃然大怒、极度恐慌。遇到触发他们恐音症的声音时,这些人可能会对这个声音来源表现出愤怒、防范、攻击或者疏远的举动。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

办公室里的“电邮快递员”

5af95b31a3103f6866ee844e

加好友“不接受也不拒绝”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序