首页  | 新闻热词

“雨水”到 拜丈人 拉保保 Culture Insider: 5 things you may not know about Rain Water

中国日报网 2016-02-19 11:04

分享到微信

 

No.5 Nutritious porridge 养生粥

The wet and damp weather during Rain Water period is considered harmful for people’s spleen and stomach according to Chinese medical practice. Therefore, a bowl of nutritious porridge is the best choice to nourish the body.
中医认为,在雨水时节,空气湿润,人脾胃弱。因此,来一碗养生粥调养脾胃吧。

People in Beijing often eat porridge cooked with rehmannia glutinosa libosch, a kind of Chinese herb medicine, to resist cold and wet weather and eliminate heat from the blood. It is also good for people with constipation, arthritis and headaches.
雨水时节,北京人常喝地黄粥,祛除寒湿和燥热。对患有便秘、关节炎和头痛的人来说也有调养作用。

(中国日报网英语点津 yaning)

|<< Previous 1 2 3 4 5   
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

小年到十五 春节天天有讲究

5af95a68a3103f6866ee8449

非金融类“对外直接投资”

5af95a68a3103f6866ee8449

"年夜饭分手"引热议

5af95a68a3103f6866ee8449

马伊琍吐槽“母婴室”引深思

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序