首页  | 译词课堂

如何避免“午餐后困倦”? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170301/64006a47a40a1a207aca0e.jpg" border="0" />

中国日报网 2017-03-01 10:30

分享到微信

中午吃饱饭回到办公桌前困得不行?整个下午都昏昏欲睡没有精力?别急,这其实是很多职场人士遇到的普遍状况。想摆脱“午餐后困倦”?抽点时间活动活动筋骨吧。

It is a feeling familiar to many. You return to your office after lunch and are hit with a wave of sluggishness, tiredness and a dip in motivation that can make the last few hours feel like a struggle.
这种感受大家都很熟悉。午饭后回到办公室,感到倦怠、疲惫、做事情不带劲儿,以至于剩下的几个小时都很难捱。

The most common reasons for the mid-day slump is attributed to a warm working environment, not enough sleep and the sheer volume of workloads.
出现这种状况最常见的原因是办公环境太热、没睡够、和较大的工作量。

Dehydration and eating too much at lunchtime were also found to contribute to British workers 'hitting the wall' in the afternoon.
喝水不够和午饭吃太多也是英国员工下午遭遇“撞墙期”的原因。

Fortunately there is an easy way to beat the dreaded post-lunch slump: a quick burst of exercise. And the best part is you don't even need to leave your desk.
幸运的是,有个简单办法可以打败这种可怕的“午餐后困倦”:快速活动活动。你甚至不需要离开办公桌,这再好不过了。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

特朗普患上“幽居病”

5af95b31a3103f6866ee844e

十个流行的混成词

5af95b31a3103f6866ee844e

“荷兰式开车门”刷爆朋友圈

5af95b31a3103f6866ee844e

“小留学生”问题多

5af95b31a3103f6866ee844e

“碰瓷者”成笑柄

5af95b31a3103f6866ee844e

暂停的一代?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序