首页  | 译词课堂

牛津热词:Poorface穷脸

牛津辞典 2018-07-09 13:41

分享到微信

英国美食作者和活动家Jack Monroe日前在《独立报》上批评了一种她称之为poorface的行为,换句话说就是“一个有特权地位的人为了‘亲自体验贫困’而假装一天穷人的嘲弄性或游方艺人似的表演”。

她的词汇创造是在模仿blackface一词,这是19和20世纪美国流行的一种种族主义的娱乐形式。那些令人讨厌的游方艺人都不是黑人,但他们化妆模仿黑人。词汇blackface(黑脸装扮)在19世纪中期有了书面记录,它也启发了20和21世纪的一些相关词汇,包括yellowface(模仿东亚人的肤色)、redface(模仿美洲土著人的肤色),以及brownface(模仿南亚或拉丁美洲人的肤色)。

Monroe对“贫困之旅”这一文化现象的批判受到了广泛的欢迎,但很多读者对她所选的词汇持怀疑态度,认为poorface无视了blackface一词曾特指的种族化历史,也忽视了社会中种族和阶层交集。Monroe随后为此道歉。

Monroe创造的poorface一词(指代一个边缘化群体的嘲讽表现)其实并非全新概念。学者们指出,像gayface、fatface都是blackface的同系列词汇,指代同性恋者和体重超重的人们。

不管如何,poorface的出现及其随后的争论再次强调了牛津每周热词观察中的一个主题:在当代社会中身份认同的向心性,我们对其话语的敏感性,以及哪怕我们是怀着最好的意图之时,这些力量到底如何影响了我们的语言。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序