2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?
中国日报网 2018-12-05 16:10
确认过眼神
确认过眼神,即从眼神里得到了证实,出自林俊杰《醉赤壁》里的一句歌词: “确认过眼神,我遇上对的人。”今年走红网络的“确认过眼神”,仅表示“确认过”“甄别过”的意思,与“眼神”不一定有关。
“确认过眼神”的流行,反映了人们面对良莠不齐的海量消息甚至虚假信息时希望得到“确认”“甄别”的心理。
据说这个梗是这样来的:今年过年期间一个网友发了一条微博:“确认过眼神,你是广东人”,并配以一张1块钱毛爷爷红包的图,借以吐槽广东人的过年红包面额很小。这条微博引发了网友们的集体共鸣,纷纷展开了各地红包数额的讨论,使得“确认过眼神”爆红网络。
后又有网友在网上发了一个题为《傻子看傻子觉得对方才是傻子》的视频。有网友评论“确认过眼神,是不想理的人”,收到大量的“赞”。“确认过眼神”于是走红,网络上掀起一场造句“竞赛”。
聊完了梗的来历,下面一起看看“确认过眼神”如何用英文表达出来?
首先,你得知道“眼神”用英语怎么说。
其实这是一个困扰大家很久的问题,一些英语基础不错的同学也无从下手,于是就有了下面“急中生智”的一幕:
其实,“眼神”的英语不用想得很复杂,简简单单一个look就可以表达。
截图中“坚定的眼神”的英语说法,可以表达为a stern look。另外,look的词性比较灵活,既可用作名词也可用作动词,比如:
1. 不要用那样的眼神看着我。
Don’t give me that look.(名词)
2. 警察用怀疑的眼神看着他。
The policeman gave him a suspicious look.(名词)
3. 她那种失望的眼神让我心痛。
Her disappointed look made my heart ache.(名词)
4. 他看我的眼神,就像我是一个恶毒的女人。
He looked at me as if I were an evil woman.(动词)
5. 我们交换了一下眼神,快速地冲出去。
We looked at each other, and rushed out quickly.(动词)
另外,“眼神”还可以被诠释为“眼睛里的东西”,英语可以说成:something in one’s eyes,或者用名词性从句,比如what I can see in one’s eyes,这是一种更讨巧、也更书面化的说法。 比如:
1. 他眼神告诉我,一切都会变好的。
From what I can see in his eyes, I know everything will be OK.
2. 在他的眼神中,我看到了坚定、睿智和希望。
I can see something in his eyes:determination, wisdom and hope.
再回刚才的问题,“确认过眼神”用英语怎么说? 如果直译为I have confirmed your eyes就会显得非常中式。“确认过眼神”不能单独翻出来,一定要结合上下文一起处理。就拿这句话举例子吧:
“确认过眼神,我遇到对的人。” 我们可以将此句转化为:从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了:
"From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right."
*补充一点,如果男生说上面这句话,Mr. Right要改成Miss Right。