首页  | 学“习”语录

推动经济高质量发展,过去一年习近平这样说

中国日报网 2019-03-01 09:49

分享到微信

制造业特别是装备制造业高质量发展是我国经济高质量发展的重中之重,是一个现代化大国必不可少的。
High quality development of the manufacturing sector, in particular that of equipment manufacturing, plays a major role in China's drive toward high-quality development of economy and is indispensable for a modernized nation.
——2018年9月26日,在齐齐哈尔考察两家国有大型装备制造企业并讲话

Workers carry out welding production at FAW-Volkswagen's new Audi Q plant in Changchun, Northeast China's Jilin province, March 29, 2018. [Photo/Xinhua]

 

城乡区域发展不平衡是广东高质量发展的最大短板。要下功夫解决城乡二元结构问题,力度更大一些,措施更精准一些,久久为功。
The unbalanced development between urban and rural areas and among different regions was the biggest challenge of Guangdong's high-quality development. Strengthened, continued efforts and more targeted measures are needed to solve the urban and rural divide to turn weakness into potential and widen development space.
——2018年10月23日,听取广东省推动粤东西北脱贫攻坚和清远市农村综合改革工作汇报并讲话

民营经济是推动社会主义市场经济发展的重要力量,是推进供给侧结构性改革、推动高质量发展、建设现代化经济体系的重要主体。
The private economy plays an important role in pushing the development of the socialist market economy, promoting the supply-side structural reform, seeking high-quality development and building a modernized economy.
——2018年11月1日,出席民营企业座谈会并发表重要讲话

(中国日报网英语点津 马文英)

|<< Previous 1 2 3   
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序