每日一词:拖后腿
中国日报网 2019-04-08 15:43
分享到微信
智联招聘近日发布的《2019春季人才流动报告》显示,2019年春招期间,求职者的平均薪酬(average pay)为8165元,比2018年同期的7807元上涨5%。平均薪酬最高的城市是北京,为10910元。你的收入“拖后腿”了吗?
“拖后腿”,是一个汉语俗语,也可称作“拉后腿、扯后腿”,字面意思是“drag somebody's feet”,“拖”表示“拖累,阻碍(encumber)”。
“拖后腿”用来比喻“牵制、阻挠别人或事物使不得前进(impede, be a drag on somebody/sth)”,常见用法为“拖某人的后腿(hold somebody back)”;也可以表示“拉低平均水平(pull the average down)”。
例句:
如果你不能按时完成你的任务,你就会拖我们大家的后腿。
If you could not fulfill your task on time, you would be a drag on all of us.
拖企业的后腿
Be a hindrance to production
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。