首页  | 双语新闻

真的很严格!原来英王室小公主和小王子是这么养成的……

中国日报双语新闻微信 2019-04-16 08:30

分享到微信

不久前,英国《太阳报》一篇文章揭秘了英国王室保姆(royal nanny)玛利亚·博拉洛(Maria Borallo)对乔治王子和夏洛特公主独特而严格的教育方式,引起关注。

每日电讯报截图

 

“每天晚上7点准时上床,不许挑食,不管刮风下雨都要去户外玩耍……”小王子和小公主的生活被玛利亚安排得井井有条。


Bedtime takes place at 7pm, new foods and flavours are introduced every few days and playtime takes place outside – come rain or shine...

晚上七点就要上床睡觉;每隔几天,饭菜都会变换食材和口味;不论下雨还是晴天,都有固定的户外玩耍时间……


玛利亚·博拉洛毕业于著名的保姆学校诺兰德学院(Norland College),是英国王室特地聘请来协助威廉王子夫妇抚养小王子和小公主的。

每日电讯报截图

 

她接受过十分专业的保姆训练,会讲六国语言。


Madrid-born Maria was trained at the prestigious Norland College in Bath, which has educated over 10,000 nannies since it launched in 1892, for high profile families from Arab royalty to Hollywood stars.

玛利亚出生于西班牙马德里,在位于巴斯的久负有盛名的诺兰德学院受过训练。自1892年建院以来,诺兰德学院培养了超过一万名保姆,这些保姆为诸如阿拉伯王室、好莱坞明星等著名家庭提供服务。

 

Princess Charlotte and Prince George arrive for the wedding of Princess Eugenie to Jack Brooksbank at St George's Chapel in Windsor Castle, Britain October 12, 2018. Steve Parsons/Pool via REUTERS

 

作为英国王位第三、第四顺位继承人的乔治王子和夏洛特公主不仅要学习繁重的课业知识(此前曝光的小乔治课程表中,不仅有数学、科学、历史、地理、语言、计算机,还有戏剧、艺术、体育和芭蕾等科目),在家的时候也要学习很多规矩,保证规律健康作息。


✩ 七点准时上床睡觉


The naughty step is banned and kids are typically in bed at 7pm.

不允许淘气,一般情况下,孩子们必须在晚上7点钟上床。


小王子和小公主如果参加王室活动,就没法准点休息了。

If the children have travelled on royal engagements, it will be jolly difficult getting the kids to bed because of the excitement and the timetable of events.

如果孩子们参加王室活动,由于激动的心情和活动时间安排,让他们按时就寝可就难了。


✩ 不挑食


The royal children will not be picky about meals as “you don’t have a fussy eater if you have a Norland Nanny” from birth.

王室孩子不挑食,因为“如果你一出生就由诺兰德保姆带着,那你不会成为挑食的人。”


为了让小公主和小王子好好吃饭,不挑食,玛利亚还会经常变换菜式。


New foods and flavours are introduced every few days .

菜式和口味隔几天就会进行变换。


✩ 玩电子产品的时间受限制


Screen time on iPads will be limited, and it will be down to the Duke and Duchess of Cambridge as to how long they can play on devices.

玩ipad的时间是受限的,至于能玩多久这类设备就取决于剑桥公爵夫妇(即威廉王子夫妇)的意见了。


✩ 学王室礼仪和规矩


英国王室经常有重大的公共活动需要一家人一同参与,这时候就需要小王子和小公主保持乖巧,并学会对着镜头微笑。


在活动前,保姆玛利亚会好好向他们解释接下来要做什么,确保他们不哭不闹,不随便发脾气。

There will be no messing. That’s because Maria will be aware that as they step off planes, holding mum’s hands, smiling and waving to the crowds, there can’t be any crying or tantrums... Maria will know their schedule. She will be doing a lot of explaining to them, what is happening.

不会出岔子的。因为在宝宝们抓着妈妈的手,向众人挥手致意走下飞机的时候,玛利亚会时刻注意,保证他们不哭闹或是耍脾气……玛利亚会事先知道王室行程,并尽力向小王子和小公主解释接下来要做什么。


✩ 户外活动丰富


Playtime takes place outside – come rain or shine.

不管刮风下雨,都要去户外玩耍。


Lots of bike rides, playing with their dogs, potentially some gardening.

他们经常去骑自行车,和狗玩耍,也有可能做些园艺。


看来,做王室萌娃也很不容易啊。

 

编辑:唐晓敏

实习生:林铃锦

来源:《太阳报 》《人物》杂志

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序