首页  | 实用口语

把“我好无聊啊”说成“I'm so boring”!你还要继续错下去吗?

网络 2019-07-08 13:33

分享到微信

有时候,经常会听到有人说:“我好无聊啊”!“I'm so boring~~~

但是实际上,你常挂在嘴边的口语,却经常在欺骗你,并不一定就是正确的。

比如“I'm so boring”这个表达,就是由中式英语的思维惯性所致的……

所以,很遗憾的告诉你:你说了几十年的I'm so boring.却是一句“假英语”。

那么,你可能就要问,I'm so boring,它错在哪了?

boring意为“单调的,乏味的”;或“无聊的,无趣的”之意,一般只能用来形容:某物体、做某件事非常无趣、乏味,而不能用来形容人。因此,如果你把“我好无聊”说成“I'm so boring.”意思就是在说“自己很无趣,做人很无聊。

想想看,哪有这么黑自己的呢?

 

那么,“我好无聊”究竟如何地道表达呢?

正确的表达是I'm so bored.

I'm so bored with my job.

我厌烦了我的工作。

I am so bored right now.

我现在好无聊啊。

I'm not tired, I have to do something, I'm so bored!

我不累,我得做某事,我这么无聊!

If I'm really bored , I 'll spend a few hours doing that .

如果我真的很无聊,我将会花上几个小时去做这些。

I'm bored to death.

我无聊死了。

 

bore做动词时有“使某人感到厌烦”的意思,be bored to death就是这种意思。

还有一个类似的说法是I'm dying of boredom.

再来学习几个关于“无聊”的表达:

watching paint dry无聊透顶

它的字面意思一目了然:是多么无聊的一件事啊!

Listening to his lecture is like watching paint dry.

听他的讲座简直无聊透顶。

 

twiddling thumbs无所事事

无聊的时候,也许你会摆摆手指头,彰显自己自带节奏,但这是非常无聊的动作。

twiddle thumbs就有“无所事事、无聊”的意思。

I was just twiddling my thumbs until the phone rang.

电话铃响起之前,我一直闲得发慌。

 

be weary of sth/doing sth厌倦某事/做某事

doing something的意思是:对某件事失去了热情和兴趣。

She was weary of years of housework.

这么多年干家务,她已经厌倦了。

 

be fed up with感到讨厌或厌倦

be/become fed up with:

对某人或某事感到讨厌或厌倦

(get tired of;be disgusted or to get sick of)

如果某些状况持续了太长时间,让你忍无可忍,你就可以用be fed up with。

例如:

We all became fed up with his long speech.

他的长篇演说我们都觉得讨厌。

The husband has been fed up with his wife's nagging.

丈夫受够了妻子的唠叨。

 

(来源:网络  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序