首页  | 译词课堂

一课译词:碰钉子

chinadaily.com.cn 2019-07-30 15:13

分享到微信

无论是工作还是生活,都不可能处处顺意,有时候难免会摔几个跟头,碰碰钉子。

“碰钉子”,中文俗语,比喻办事遭到拒绝或受到斥责(receive serious rebuff; be snubbed),与“碰壁”、“碰了一鼻子灰(suffer setbacks)”意思相近。

 

例句:

jiǎ rú nǐ bù xiǎng pèng dīng zi,jiù bié qù qiú tā bāng máng
假如你不想碰钉子,就别去求他帮忙。
If you don’t want to be brushed off, forget about asking him to give you a hand.

bù lǎo shi de rén fēi pèng dīng zi bù kě
不老实的人非碰钉子不可。
A dishonest person is bound to meet with setbacks sooner or later.

yào shì wǒ,wǒ jiù bù huì qù pèng zhè gè dīng zi
要是我,我就不会去碰这个钉子。
If I were you, I wouldn’t run my head against a brick wall.

 

Editor: Jade

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序