首页  | 学“习”热词

习近平对“最美奋斗者”评选表彰和学习宣传活动作出重要指示

新华网 2019-09-26 09:03

分享到微信

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对“最美奋斗者”评选表彰和学习宣传活动作出重要指示,向已经逝世的“最美奋斗者”表示深切的缅怀,向受到表彰的同志表示热烈的祝贺,向“最美奋斗者”亲属表示诚挚的问候。

9月25日,“最美奋斗者”表彰大会在北京举行。(图片来源:新华社)

 

Xi underscored the importance of honoring the heroes and role models who emerged in the course of China's socialist revolution, construction and reform as the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China is being celebrated.
习近平指出,在新中国成立70周年之际,评选表彰新中国成立以来在我国社会主义革命、建设、改革的非凡历程中涌现的英雄模范,具有十分重要的意义。


He demanded extensive efforts in promoting the deeds of the heroes and role models and carrying forward their spirit of patriotism and tireless struggle.
要广泛宣传“最美奋斗者”的先进事迹,传承弘扬爱国奋斗精神。


Wang Huning, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, met with representatives of those who were honored at Wednesday's event and their families.
“最美奋斗者”表彰大会25日上午在京举行。中共中央政治局常委、中央书记处书记王沪宁会见了受表彰人员和亲属代表。

 

Huang Kunming, head of the Publicity Department of the CPC Central Committee, read out Xi's instruction at the ceremony.
中共中央政治局委员、中宣部部长黄坤明参加会见并在表彰大会上宣读了习近平重要指示。


A total of 278 individuals and 22 groups were awarded the title of role models of dedication. Some of them made speeches at the event.
表彰大会上宣读了表彰决定,278名个人、22个集体被授予“最美奋斗者”称号。部分受表彰人员做了发言。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序