首页  | 新闻热词

12省份"市市通高铁"时间表出炉 2020年为关键年份

中国日报网 2019-10-11 13:33

目前,中国高铁营业里程突破3万公里,居世界首位,同时,各地纷纷加快市市通高铁的脚步。

Passengers get on a train in Nanning, Guangxi Zhuang autonomous region, on Sept 30, 2019. [Photo/VCG]

 

Twelve provinces and autonomous regions have set a timetable to connect all their cities with high-speed rail after East China's Fujian province became the first to achieve that in September, Economic View reported.
据中新经纬报道,继福建省在今年9月成为全国首个市市通高铁的省份之后,另有12个省区市市通高铁时间表也相继出炉。

 

河南、广东、广西、辽宁、安徽、山东、陕西等7省份市市通高铁时间表集中在2020年,不难看出,2020年成市市通高铁关键年份。


“高铁+旅游”受旅客青睐

As the high-speed rail network improves, tourism services revolving around high-speed rail booms.
随着国内高铁网络日益完善,围绕高铁的一站式旅游服务也繁荣起来。

【单词讲解】

Boom这个词可以用作动词或名词,均表示“繁荣、快速发展、激增”等意思,我们比较熟悉的表达有economic boom(经济繁荣)、baby boom(婴儿潮,即出生率激增)等,用作动词的时候一般可以直接表达为the economy is booming。此外,boom也可以表示“发出隆隆声”,比如,Thunder boomed like battlefield cannons.(轰隆隆的雷声宛如战场上的炮声。


During the past National Day holiday, Xi'an, Hangzhou, Nanjing, Suzhou, Zhangjiajie, Guilin, Huangshan, Zhangye, Lanzhou and Qingdao were the top 10 hottest destinations where travelers arrived by high-speed rail, according to a report by online travel agency Tuniu.com.
据途牛旅游网发布的《2019“十一”黄金周旅游消费报告》显示,国庆期间,西安、杭州、南京、苏州、张家界、桂林、黄山、张掖、兰州、青岛为国内高铁游十大热门目的地。

The high-speed railway handled 8.51 million passengers per day on average during the holiday, up 11.9 percent year-on-year, data from China State Railway Group Co Ltd shows.
中国国家铁路集团有限公司称,国庆假期,高铁日均发送旅客达到851万人次,同比增长11.9%。


High-speed rail has sped up the process of China's urbanization and industrialization, and will help form an economic belt along the high-speed railway, Ding Ningning, a researcher with the Development Research Center of the State Council, said in a previous interview.
国务院发展研究中心社会发展部研究员丁宁宁此前在接受媒体采访时指出,高铁加快了中国城市化和工业化进程,有利于铁路沿线形成走廊产业经济带。

 

【相关词汇】

交通强国 a country with strong transportation network

铁路营运里程 mileage of operational railway

高速飞行列车 HyperFlight

轨道交通 rail traffic

动车 bullet train

城际列车 inter-city train

 


参考来源:中新经纬

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行