首页  | 学“习”热词

习近平:培养德才兼备的高素质专业化新型军事人才

新华网 2019-11-28 08:53

分享到微信

全军院校长集训11月27日上午在国防大学开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席开班式并发表重要讲话,代表党中央和中央军委,向全军院校长和军事教育战线的同志们致以诚挚问候。

11月27日上午,全军院校长集训在国防大学开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席开班式并发表重要讲话,代表党中央和中央军委,向全军院校长和军事教育战线的同志们致以诚挚问候。这是习近平亲切接见集训班全体学员。 新华社记者 李刚 摄

 

他强调,强军之道,要在得人。要全面贯彻新时代军事教育方针,全面实施人才强军战略,全面深化军事院校改革创新,把培养人才摆在更加突出的位置,培养德才兼备的高素质、专业化新型军事人才。

 

In the morning, Xi met with all members of the training session and took photos with them at the National Defense University of the People's Liberation Army, where the opening was held.
上午10时30分许,习近平来到国防大学。在热烈的掌声中,习近平亲切接见集训班全体学员,同大家合影留念。


The military education policy in the new era, Xi said, upholds the Party's absolute leadership over the military, serves the goal of building a strong country with a strong military, and aims to train a new type of military personnel who are competent, professional and possess both integrity and ability.
习近平在讲话中指出,新时代军事教育方针,就是坚持党对军队的绝对领导,为强国兴军服务,培养德才兼备的高素质、专业化新型军事人才。


To deepen reform and innovation of military academies and schools, Xi emphasized efforts to strengthen the top-level design and long-term plans, develop better academic disciplines, build a high-caliber teaching staff and improve support systems and institutions.
习近平强调,全面深化我军院校改革创新,要加强院校建设顶层设计和长远谋划,要加强学科专业建设,要打造高水平师资队伍,推进院校建设配套制度。


Xi required the heads of military academies and schools to have high political integrity, possess a good knowledge of education, warfare research and management while subjecting themselves to strict self-discipline.
习近平指出,院校长要讲政治、懂教育、钻打仗、善管理、严自律,做办学治校的行家里手。


Xi stressed more efforts to care for and support military academies and schools and prioritize their development.
习近平最后强调,全军要关心院校、支持院校,把院校建设摆在优先发展位置。


The opening ceremony was presided over by Xu Qiliang and attended by other senior military officers including Zhang Youxia, Wei Fenghe, Li Zuocheng, Miao Hua and Zhang Shengmin.
许其亮主持开班式,张又侠、魏凤和、李作成、苗华、张升民出席开班式。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序