首页  | 双语新闻

聚会贪杯不用愁 治疗宿醉的7个科学方法送给你 7 hangover cures backed by science

中国日报网 2020-01-03 08:56

分享到微信

年节将至,各种亲友约饭和同事聚餐是免不了的,如果你在饭局上多喝了几杯,又不想忍受宿醉带来的头晕、恶心,怎么办?虽然我们无法预防宿醉,但是还是有几种科学方法可以帮助你缓解宿醉的痛苦。

 

Photo by Mark Rall on Unsplash

 

1. ASIAN PEAR JUICE 亚洲梨汁

Have some extra Asian pears at home? Run them through your juicer before your next night out. According to researchers at Australia's Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation, just 7.4 ounces of Asian pear juice is enough to soften the blow of a hangover. The scientists say that the juice interacts with enzymes that break down alcohol, speeding up your metabolism and leaving less surplus alcohol for your body to absorb. There's just one catch: The juice must be consumed before you drink anything else in order to be effective.

家里是不是有几个亚洲梨?在你下一次夜晚外出前把它们榨成汁。根据澳大利亚联邦科学与工业研究组织的研究人员称,7.4盎司(约200毫升)亚洲梨汁足以缓解宿醉的不适。科学家称,亚洲梨汁可以和分解酒精的酶相互作用,加速你的新陈代谢,让身体吸收的酒精减少。只有一个条件:你先喝下梨汁再喝其他饮料才会有效。

 

 

Photo by Adrian Korte on Unsplash

 

2. MUSIC 音乐

Anyone who's ever suffered through a massive hangover knows that sound is the enemy. But while your roommate's 9 am tap dancing practice might exacerbate your symptoms, music may have the opposite effect. Research has shown that listening to music can provide relief to migraines, which are similar to hangover headaches. As long as the music is pleasant and suits your taste, it should help to drown out the chorus of pain playing in your mind. Head sensitivity isn't the only symptom music helps with: According to researchers at the University of Edinburgh, listening to your favorite music also eases pain.

曾大醉一场的人知道,声音是宿醉者的敌人。但是,尽管你室友在早上9点钟的踢踏舞练习可能会加重你的症状,但是音乐却能产生相反的效果。研究显示,听音乐可以缓解偏头痛,而偏头痛和宿醉时的头痛很相似。只要音乐悦耳动听,就能帮助压制你脑海里痛苦的声音。音乐不只有助于安抚敏感的神经,听你最喜欢的音乐还能缓解疼痛。

 

 

Photo by Jong Marshes on Unsplash

 

3. PEDIALYTE 电解质水

Although not the primary cause of your hangover, one of the many ways alcohol can leave you feeling worse for wear the morning after is dehydration. Alcohol is a diuretic—it makes you pee a lot more than you would otherwise. If your fluids are depleted when you go to bed, you can expect to wake up feeling groggy, achy, and all-around not your best. Water is the simplest fix for dehydration, but for more extreme cases, there's Pedialyte. The drink was originally developed to rehydrate kids sick from vomiting and diarrhea, but it's marketed as a hangover treatment for adults as well. It contains nutrients, sodium, and other electrolytes—all things that can nurture your body when it's dehydrated. It won't cure the hangover, but it might help alleviate the worst of it.

脱水虽然不是宿醉的主要原因,但却是让你次日清晨愈发痛苦的酒精后遗症之一。酒精有利尿作用,会让你上厕所比平时更频繁。如果你在上床前身体处于脱水状态,醒来后你将感觉到眩晕无力、疼痛、整个人都不好了。喝水是解决脱水问题的最简单的办法,但在脱水特别严重时,你可以饮用电解质水。电解质水原本是为了给呕吐和腹泻的儿童补水而研发出来的,但现在也作为成人的宿醉疗法来营销。电解质水包含营养素、纳和其他电解质——所有这些都能在脱水的时候滋养你的身体。它不能治好宿醉,但可能有助于缓解最严重的宿醉症状。

 

 

Photo by Enrico Mantegazza on Unsplash

 

4. EGGS 鸡蛋

The best way to tackle a hangover with food is to eat while you drink. Chowing down after the damage has already been done may distract you from your turmoil for a short while, but it won't soothe your physical symptoms. There are a few exceptions: Eggs, for example, have hangover-fighting potential thanks to a special ingredient. The food is packed with cysteine, an amino acid that breaks down the drinking byproduct acetaldehyde. So whether you prefer to enjoy brunch out or at home, make sure your meal includes eggs in some form.

用食物治疗宿醉最好的方法就是在饮酒时进食。在酒醉后大吃特吃也许可以暂时让你分神,但不会缓解你身体的不适症状。有几个例外,其中一个是鸡蛋。多亏了一种特别的成分,让鸡蛋有抗击宿醉的功效。鸡蛋富含半胱氨酸,这种氨基酸可以分解酒精的副产品乙醛。所以无论你是喜欢在外面还是在家里吃早午餐,确保你的早午餐里有鸡蛋。

 

 

Photo by Jerome Heuze on Unsplash

 

5. HONEY ON TOAST 蜂蜜吐司

While you're at it, put some honey on toast next to your omelet. According to Britain's Royal Society of Chemistry, while it won't cure a hangover, the breakfast can help alleviate the symptoms. "The best breakfast is toast and honey (or golden syrup) which provides the body with the sodium, potassium, and fructose which it now needs." The BBC talked to a junior doctor about this hangover remedy, and he recommended adding banana. While he cautions it's an acquired taste, the doctor explained, "Bananas are a high source of potassium—an electrolyte that gets depleted when you go out on the binge. The honey will give you that spike of sugar in your bloodstream and that energy rush to help you get back on your feet."

在你吃早午餐的时候,放一些蜂蜜在三明治上,和煎蛋卷一起吃。英国皇家化学学会指出,虽然蜂蜜吐司不能治疗宿醉,但这样的早饭可以帮助缓解症状。“最好的早餐是吐司和蜂蜜(或金黄色糖浆),可以为身体提供现在所需的钠、钾和果糖。”BBC曾和一位实习医生聊过这种宿醉疗法,他建议加入香蕉。不过他提醒说,口感可能需要你去慢慢适应。他解释道:“香蕉含有大量钾——这种电解质在你狂饮时会被耗尽。蜂蜜能让你血液的含糖量大增,提供的能量会帮助你振作起来。”

 

 

Photo by Hal Gatewood on Unsplash

 

6. ANTI-INFLAMMATORY DRUGS 消炎药

If your first move when you're hungover is to reach for a bottle of aspirin, you have the right idea. Anti-inflammatory drugs may not do much to stop the underlying causes of your condition, but they can suppress your symptoms long enough for you to get out of bed without feeling like your head's been replaced with an anvil. On top of easing headaches and muscle pain, there's another reason these pills are good for hangovers: They may directly combat alcohol's inflammatory effects. But there's one over-the-counter painkiller you should never take while or after consuming alcohol, and that's Tylenol. Any drug that uses acetaminophen will only further abuse your recovering liver.

当你宿醉时,如果你的第一反应是去拿一瓶阿司匹林,你的想法没错。消炎药也许无法根除宿醉症状,但可以暂时压制症状,让你起床时不会感觉头重脚轻。除了缓解头痛和肌肉疼痛外,这种药品能治疗宿醉还有一个原因:它们可以直接抗击酒精的炎症效应。不过,有一种非处方止痛药永远不要在饮酒时或饮酒后吃,这就是泰诺。含有醋氨酚的泰诺只会进一步伤害你正在恢复的肝脏。

 

 

雪碧广告图

 

7. SPRITE 雪碧汽水

If you're looking for something to nurse your hangover, skip the Bloody Mary. A team of Chinese researchers found that Xue bi, the Chinese version of Sprite, is actually the best beverage to combat the lingering side-effects of alcohol. Of the 57 drinks tested, Sprite was the best at helping enzymes break down acetaldehyde, the metabolized version of ethanol that's blamed for some of the nastiest hangover symptoms.

如果你想找一些东西来治疗宿醉,不要喝血玛丽鸡尾酒。一个中国研究团队发现,雪碧汽水是抑制酒精副作用的最佳饮料。在研究人员测试的57种饮料中,雪碧帮助酶分解乙醛的效果最好,乙醛是乙醇在代谢过程中转化而成的,是引发最讨厌的几种宿醉症状的元凶。

 

英文来源:Mental Floss

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序