一课译词:下马威
chinadaily.com.cn 2020-01-06 17:06
分享到微信
“下马威”,原指官吏初到任时对下属显示的威风(severity shown by an official on assuming office),后泛指一开始就向对方显示自己的威力(head-on blow at the first encounter)。常用的表达如“给对手一个下马威”,可以翻译为“prevail over the opponent from the very first encounter”。
例句:
教练一开始就给每个球员来了一个下马威。
The coach begins by putting the fear of God in every ballplayer.
新经理一来就来了个下马威,开除了几个懒散的员工。
As soon as the new manager assumed office, he showed his ruthlessness by firing several slackers.
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。