首页  | 每日一词

每日一词∣打赢蓝天保卫战三年行动计划 three-year action plan to fight air pollution

中国日报网 2020-02-05 09:04

分享到微信

2019年,我国污染防治攻坚战取得关键进展,主要污染物排放持续下降。2019年前11个月,全国337个地级及以上城市PM2.5浓度为34微克/立方米,同比下降2.9%。
In 2019, China has made significant progress in fighting pollution. Emissions of major pollutants continued to decline last year, and the PM2.5 density in 337 prefecture-level cities shrank 2.9 percent year on year at 34 micrograms per cubic meter in the first 11 months last year, according to the Ministry of Ecology and Environment.

(图片来源:视觉中国)

 

【知识点】
国务院2018年印发的《打赢蓝天保卫战三年行动计划》提出,到2020年,二氧化硫、氮氧化物排放总量分别比2015年下降15%以上;PM2.5未达标地级及以上城市浓度比2015年下降18%以上,地级及以上城市空气质量优良天数比率达到80%,重度及以上污染天数比率比2015年下降25%以上;提前完成“十三五”目标任务的省份,要保持和巩固改善成果;尚未完成的,要确保全面实现“十三五”约束性目标;北京市环境空气质量改善目标应在“十三五”目标基础上进一步提高。

【重要讲话】
坚决打赢蓝天保卫战是重中之重。这既是国内民众的迫切期盼,也是我们就办好北京冬奥会向国际社会作出的承诺。
Winning the battle against air pollution should be the top priority, which is the people's expectation and our promise of hosting a successful Winter Olympics to the international community.
——2018年5月18日,习近平在全国生态环境保护大会上的讲话

【相关词汇】
空气污染防控督查
air pollution control inspections

可吸入颗粒物
inhalable particulate

污染物排放
pollutant emission

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序