一课译词:三思而后行
chinadaily.com.cn 2020-04-13 17:10
分享到微信


当长辈规劝晚辈做事要考虑后果,不可冲动,以免造成不可挽回的损失时,常常说要“三思而后行”。
“三思而后行”,出自《论语》,意思是“多次思考再行动(think twice before you do)”,形容做事谨慎,小心稳妥。与英文谚语“look before you leap”意思相近,表示“carefully consider the possible consequences before taking action”。
例句:
如果你现在欺骗你的老板,你认为一旦他发现后会发生什么?我想说,三思而后行!
If you deceive your boss now, what do you think will happen if he finds out about it? I mean, look before you leap!
我不是说你不应该签那套公寓的租约。我只是说你应该三思而后行。
I'm not saying you shouldn't sign the lease for that apartment. I'm just saying you should look before you leap.
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。