一课译词:一碗水端平
chinadaily.com.cn 2020-05-26 16:11
分享到微信
![](https://www.chinadaily.com.cn/image_e/2020/timg.jpg)
![](http://img2.chinadaily.com.cn/images/202005/26/5eccd139a310a8b2fa4b364e.jpeg)
“一碗水端平”,中文俗语,字面意思是“hold a bowl of water level”,意思是处理事情公正,不偏袒任何一方(be fair and just in handling matters),可以翻译为”give even-handed treatment”,even-handed表示“dealing fairly with all; impartial”。
例句:
有几家广播公司因在竞选期间未能对所有政党一碗水端平而受到批评。
Several broadcasters have been criticized for failing to give even-handed treatment to all the parties during the election campaign.
他对待员工绝对是一碗水端平。
He was very even-handed in the way he treated his employees.
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。