一课译词:火眼金睛
chinadaily.com.cn 2020-08-11 17:23
分享到微信
“火眼金睛”,原指《西游记》(Journey to the West )中孙悟空能识别妖魔鬼怪的眼睛。后用以形容人的眼光锐利,能够洞察一切( take in all with one's observant eyes),可以翻译为“ piercing eye;eagle-eyed,sharp-sighted”。
例句:
孙悟空火眼金睛,妖魔鬼怪辨得清。
With his piercing eye, Monkey King was able to tell monsters from an ordinary human being at the first glance.
火眼金睛的警官发现了三株大麻。
Three cannabis plants were found by eagle-eyed police officers.
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。