一课译词:安土重迁
chinadaily.com.cn 2020-11-06 17:20
分享到微信
![](https://www.chinadaily.com.cn/image_e/2020/timg.jpg)
![](http://cds.chinadaily.com.cn/dams/capital/image/202011/06/5fa50db0e4b00d8f03bc3fa1.jpg)
“安土重迁”,汉语成语,意思是安于故土生活(be satisfied to live in one's native land),不轻易迁往他处(be reluctant to move to another place)。可以翻译为“attached to the land and unwilling to move或be too rooted down to consider moving to another place”。
这是传统农业社会一般民众普遍具有的一种思想观念和情感。这种思想观念和情感偏于保守,但也体现了中国人热爱家乡、热爱土地、热爱亲人、热爱和平的纯良品格(it reflects the Chinese people’s simple love for their homeland, relatives, and a peaceful life)。
例句:
安土重迁,黎民之性。
Attached to the land and unwilling to move – this is the nature of the common people.
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。