一课译词:水滴石穿
chinadaily.com.cn 2021-11-12 13:00
分享到微信
“水滴石穿”,字面意思是水不断地滴,可以滴穿石头(constant dripping water wears through the rock),比喻坚持不懈,集细微的力量也能成就难能的功劳(persistence leads to success)。与英文习语“little strokes fell great oaks”意思相近,表示“large, seemingly impossible tasks can be accomplished through small, steady efforts”。
例句:
A:“这场诉讼太庞大了,我真不知道我们怎么才能渡过难关!”
A: "This lawsuit is so huge, I just don't see how we'll be able to get through it!"
B:“我们一天天一步步地慢慢来,竭尽所能,记住,水滴石穿。”
B: "We just take it one step and one day at a time, taking care of what we can, when we can—remember, little strokes fell great oaks."
Editor: Jade
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。