首页  | 实用口语

如何不失礼貌地转移话题?别只会用anyway哦

外研社微信公众号 2022-03-29 10:00

分享到微信

  聊天时遇到尴尬话题,如何不失礼貌地转移话题是一门学问。

 

  如果强行开启一个新话题,一定会很生硬。但只要在话题之间加一个短语,就可以让对话转移得十分丝滑。

  比如在美剧《老友记》中,第一集有这样一个片段:在听了Phoebe讲述自己的悲惨经历后,Rachel又吃惊又尴尬,一时语塞。于是Ross帮她找了个词来转移话题,那就是——anyway

  anyway是英语对话中非常常见的一个话语标记语(Discourse Markers),即为了引导和制约听话人正确理解话语而选择的语言标记,比如well, but, so,you know等。

  而anyway经常被用来转移话题,通常置于句子的开头,表示“前面所说的话无关紧要”或“不管怎样”。

  Anyway, how about getting some lunch?

  对了,吃些午饭怎么样?

  She wasn’t very polite, but anyway, I offered her a hand.

  她不够礼貌,但不管怎样,我还是帮了她一把。

  虽然anyway十分好用,但只会这一种方法可没办法一招吃遍天下鲜。今天就来给大家总结一下其他能够不失礼貌地转移话题的方法~

 

  #1

  let’s drop the subject

  我们换个话题吧

  这是最为直截了当的一种说法。drop有着“停止、终止”的意思,因此,当不想再继续谈论某件事(而且通常是令人痛苦、烦恼的事情)时,我们就可以说:“Let’s drop it. I don’t want to talk about it anymore.(我们换个话题吧。我不想再说这件事了。)”

 

  #2

  not to go off on/at a tangent, but...

  不是想转移话题,但是……

  如果你想表达得稍微委婉一些,那么,你可以用Not to go off on/at a tangent, but...来转移话题。tangent的本意是“切线”,后又延伸出“离题”的含义,人们常用go off on/at a tangent来表示谈话偏离了正题

  A great technique is just to use the connector "yes, and…." or "yes you’re absolutely right and….."—you can then alter the conversation as you wish.

  有一招很好用,就是只说过渡语“是的,而且……”或“是的,你说的很对,而且……”,然后你就可以随意转移话题了。

  ——心理学家Clare Amos

 

  #3

  by the way

  顺便一提

  在对话中,当我们忽然想起了某件与谈话内容或主旨相关性不大的事情时,可以用插入语by the way(顺便说,附带说说)来顺便提出它。

  比如在美剧《摩登家庭》中,父母在检讨自己忽略了孩子时,提到有一年他们忘记了孩子的生日,临时用火鸡填料做了一个蛋糕。他们说道:

  …Which, by the way, he was fine with. He's one of those kids, you get him a gift and all he wants to do is play with the box.

  ……说一下,他一点都不介意。他是那种古怪孩子,你送他一份礼物,他却只想着玩盒子。

  在网络上,或者邮件、信息中,人们也经常使用它的缩写BTW来插入一个新的话题。此外,by the way还有一个近义词——incidentally

  You’re looking well. By the way/incidentally, did you hear about John?

  你看起来很好。顺便一提,你有约翰的消息吗?

 

  #4

  moving on

  接着说/下一个话题

  Moving on常常用于有延续性的对话中。如果谈话中间被打断了,那么就可以用moving on回到原本的话题,或者继续进行下一个话题

  Moving on- did we intrude too far into people’s grief?

  接着说——我们是否过多地侵扰了别人的悲痛?

 

  #5

  when it comes to

  说到/说起

  当谈话中聊起某件事时,如果你联想到了一个相关的话题,那么就可以用When it comes to...来开头。

  When it comes to relationships, people’s eyes can be a window into their hearts.

  说到人际关系,人们的眼睛能够成为心灵的窗口。

 

  在日常对话中,我们可以先表示赞同简短地回答问题,然后快速地转移话题——可以问一个关于对方的问题。这样说并不是为了批评或辩护,而是让对方的大脑更有可能接受接下来的内容哦~

  

  参考:朗文高阶英汉双解词典、牛津词典、BBC等

  (来源:外研社微信公众号 )

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序